- 拼音版原文全文
极 寒 宋 /文 同 灯 火 家 冬 杪 ,图 书 称 夜 长 。帘 钩 挂 新 月 ,窗 纸 漏 飞 霜 。酒 醴 惭 孤 宦 ,皮 毛 逐 异 秀 。谁 知 旧 山 下 ,梅 艳 满 东 墙 。
- 诗文中出现的词语含义
-
窗纸(chuāng zhǐ)的意思:指窗户上的纸,比喻虚有其表,实际上毫无价值或者不值得依赖的东西。
灯火(dēng huǒ)的意思:指夜晚的灯光,也用来比喻人们的生活、劳动和希望。
东墙(dōng qiáng)的意思:指权势垂落、势力衰退或失去影响力的人或事物。
飞霜(fēi shuāng)的意思:指寒冷的天气,霜降时节,霜花飘落。
钩挂(gōu guà)的意思:指用钩子悬挂物体,比喻用巧妙的手段或方法,暗中牵制或控制别人。
孤宦(gū huàn)的意思:指一个人在官场或社会中地位孤单,没有朋友、支持者或助手。
酒醴(jiǔ lǐ)的意思:指美酒和糯米酒,也用来形容美好的事物。
旧山(jiù shān)的意思:指过去熟悉的地方或旧日的事物。
帘钩(lián gōu)的意思:指借助帘子上的钩子,暗中窥探他人隐私或偷窥他人秘密。
皮毛(pí máo)的意思:指表面现象、表面问题,不涉及实质、核心的东西。
图书(tú shū)的意思:指书籍、图书馆等与书有关的事物。
异乡(yì xiāng)的意思:指与自己的家乡不同的地方,指外地或外国。
知旧(zhī jiù)的意思:了解过去的事物或知识,使自己更加丰富和有智慧。
- 注释
- 灯火:夜晚的照明。
宜:适宜。
冬杪:冬季的末尾。
图书:书籍。
称:适合。
夜长:夜晚漫长。
帘钩:窗帘上的挂钩。
挂:悬挂。
新月:刚刚升起的月亮。
窗纸:窗户纸。
漏:透出。
飞霜:飘落的霜花。
酒醴:美酒。
惭:感到惭愧。
孤宦:孤独的官员。
皮毛:身体。
逐:跟随。
异乡:他乡。
谁知:谁能想到。
旧山:故乡的山。
梅艳:梅花盛开。
满:遍布。
东墙:东面的墙。
- 翻译
- 灯火在冬季的末尾最为适宜,书卷陪伴着漫长的夜晚。
窗帘上挂着新月,窗户纸上透出霜花的痕迹。
饮酒使我感到愧对孤独的官职,身在异乡只能忍受寒冷。
又有谁知道,在我故乡的老屋下,东墙边梅花正盛开。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅冬日读书人的静谧画面。"灯火宜冬杪,图书称夜长"表达了在寒冷的冬天,点起灯火,伴随着书籍度过漫长的夜晚,这是读书人对知识渴望的一种体现,也反映出诗人独处时的宁静与自得。
"帘钩挂新月,窗纸漏飞霜"则通过细腻的笔触,将室内外的景象相互辉映。新挂的帘钩上映着初升的月亮,而窗外的霜花透过窗纸若隐若现,这不仅是对自然之美的描绘,也寓意诗人心境的清冷与孤寂。
"酒醴惭孤宦,皮毛逐异乡"中,“酒醴”指的是供祭祀用的酒,诗人感到惭愧,是因为无法像往常那样享受酒食的美好,反而是“孤宦”,即独自一人在远方为官。同时,“皮毛逐异乡”则表达了对故土的怀念和对异乡生活的不适应。
最后两句"谁知旧山下,梅艳满东墙"更显露出诗人对于过去美好时光的留恋。在那熟悉的山下,梅花依然鲜艳如昔,而这景象只有诗人才会深切体会到。
整首诗通过对室内外景物的细致描绘,传达了诗人独自在寒冷冬夜里的孤寂情怀和对往日美好时光的怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
沁园春.赠春谷清禅师
智断坚刚,奋心决烈,便透玄关。
把杀人手段,轻轾拈出,活人刀子,慢慢教看。
一剑当空,万缘俱扫,方信道瞿昙即老聃。
玄夙播,看春生寒谷,觌面慈颜。从他雪覆千山。
那突兀孤峰青似蓝。
况击竹拈花,都成骨董,扬眉瞬目,也是颟顸。
劫外风光,日前荐取,擘破面皮方罢参。
如何是,那祖师的意,合掌和南。