《舟过城门村清晓雨止日出·其五》全文
- 翻译
- 地锦花如同地毯般铺开,碧绿的绒毛上绣着紫色花朵。
垂柳舞动完毕,黄莺停止了歌唱,华美的绒毯不卷起等待着谁的到来。
- 注释
- 地锦花:一种蔓生植物,叶子有美丽的斑纹,像锦缎一样。
铺:铺设,展开。
碧茸:绿色的细毛,这里形容地锦花的叶片。
紫花枝:紫色的花朵。
垂杨:垂柳。
舞罢:舞动完毕。
莺:黄莺。
停唱:停止唱歌。
华絪:华丽的绒毯或垫子。
阿谁:疑问词,指代不明的人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日田园风光图。开篇两句“地锦花铺地锦衣,碧茸上织紫花枝”以鲜明的笔触展现了大自然的生机与美丽,地锦花如同铺陈在地的锦绣,碧绿的枝条间紫花竞相开放,展示了一片生长旺盛的景象。
第三句“垂杨舞罢莺停唱”则转换了画面的氛围,垂柳在春风中轻柔摇曳,如同一场舞蹈刚刚结束,而那莺鸟的歌声也随之停止,营造出一种静谧而和谐的感觉。
末句“不捲华絪待阿谁”透露出诗人的一种期待与等待。这里的“不捲华絪”可能指的是不急于展开锦绣,而是留待他人,"待阿谁"则表达了一种期待中的温馨与柔情,或许是在等待一位知己或亲人。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,传递出一种淡定宁静的心境,同时也流露出诗人内心深处的情感波动。
- 作者介绍
- 猜你喜欢