《湖天暮景五首·其四》全文
- 翻译
- 只为写诗,心力憔悴,胡须如雪,头发如丝。
傍晚的云彩薄情,夕阳黯淡,这样的愁绪该向谁倾诉呢?
- 注释
- 雕碎:形容心情极度痛苦或思绪纷乱。
肝脾:比喻内心的苦闷和情感。
须髯:胡须。
成雪:形容胡须白如雪。
鬓:鬓发。
成丝:形容鬓发稀疏如丝。
暮云:傍晚的云彩。
薄倖:薄情,不忠诚。
斜阳:落日。
劣:暗淡,质量差。
合造:适合产生。
清愁:深深的忧愁。
阿谁:疑问词,指代谁。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位老者在傍晚时分,独自坐在家中,心中充满了淡淡的忧愁。"雕碎肝脾只坐诗"一句形象地表达了老人内心的凄凉与寂寞,仿佛他的内脏都被岁月磨砺得支离破碎,只剩下对文学的沉醉陪伴。"须髯成雪鬓成丝"则是对老者容貌的一种描写,说明了他已经年迈至极。
"暮云薄倖斜阳劣"一句捕捉到了傍晚时分天色渐变的美妙景象,薄薄的暮云覆盖着天空,而斜阳则是夕阳西下之意,这里用了“劣”字来形容日光的微弱,给人一种时间流逝和生命力度衰减的感慨。
"合造清愁付阿谁"这句诗则表达了老者内心深处的孤独与无奈,他的情感积累起来,却不知该与谁分享,这种情感在他心中形成了一道难以跨越的鸿沟。整首诗通过对自然景物的细腻描写和对人生况味的深刻体会,展现了诗人独特的情感世界和艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢