《幽园即事四首·其四》全文
- 翻译
- 清晨的窗户边鸟儿欢快地鸣叫着,
傍晚的树上幽静的花朵散发着香气。
- 注释
- 晓窗:清晨的窗户。
晴哢:晴朗的鸟鸣声。
丁宁语:轻柔的鸣叫声。
晚树:傍晚的树木。
幽花:隐藏在深处的花朵。
委曲香:曲折散发出的香气。
散策:随意散步。
寻春:寻找春天。
不知远:不觉路途遥远。
片云:一片孤云。
作雨:化作雨水。
度回塘:越过回转的池塘。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日私园景象。"晓窗晴哢丁宁语",清晨时分,从窗棂间透过的阳光与微风交织,形成一种柔和而又温暖的声音,这个“语”字形象地表达了自然界在春天复苏后的生机。
"晚树幽花委曲香"则写出了园中的花朵随着枝条蜿蜒曲折而开放,散发出淡雅的香气。这里的“委曲”二字,不仅形容了花枝的姿态,也增添了一种柔美的情感。
接着两句"散策寻春不知远,片云作雨度回塘"展现了诗人在春日漫步时的心境。他不觉间已走得很远,因为心中充满了对春天的向往和探索。这里的“散策”指的是随意地走着,寻找春色的踪迹,而“不知远”则表明诗人的沉醉与专注。最后一句,片片云朵聚集成雨,似乎也在模仿诗人回塘的步伐,这里的“度回塘”既可以理解为自然景观的一种变化,也隐含着诗人情感上的某种回归。
整首诗通过对视觉、听觉和嗅觉的细腻描写,营造出一个宁静美好的私家园林春日景象,同时也流露出诗人对于春天美好时光的珍惜与享受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送集贤崔八叔承恩括图书
雨露满儒服,天心知子虚。
还劳五经笥,更访百家书。
赠别倾文苑,光华比使车。
晚云随客散,寒树出关疏。
相见应朝夕,归期在玉除。