卧听檐吹长疑滴,起看江云只愿阴。
- 拼音版原文全文
又 和 毛 子 和 郑 荐 玉 宋 /项 安 世 长 腰 如 玉 稳 如 金 ,千 里 西 城 待 一 霖 。忧 国 元 戎 真 沥 血 ,还 家 倦 客 更 关 心 。卧 听 檐 吹 长 疑 滴 ,起 看 江 云 只 愿 阴 。但 得 街 头 官 酒 贱 ,速 呼 毛 郑 与 同 吟 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长腰(cháng yāo)的意思:指人或物的状态或形态改变,变得更加强壮、有力。
官酒(guān jiǔ)的意思:指官员饮酒作乐,享受权力和特权。
关心(guān xīn)的意思:关心是指对他人的情况、需求或利益感到关注并给予关怀。
还家(huán jiā)的意思:指离开家乡一段时间后归来。
街头(jiē tóu)的意思:指在街道上,特指在大街小巷、市井之间。
倦客(juàn kè)的意思:指疲惫的旅客或客人。
沥血(lì xuè)的意思:指付出巨大的努力、付出血汗。
毛郑(máo zhèng)的意思:形容人或事物严肃庄重,毫不马虎。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
忧国(yōu guó)的意思:忧国是指为国家的兴旺和民众的福祉而忧虑担心。
与同(yǔ tóng)的意思:与同指的是与人和谐相处,互相友爱、互相帮助。
元戎(yuán róng)的意思:指勇猛威武的样子。
- 翻译
- 女子身姿修长如玉,稳重如黄金,静候在千里之外的西城,期盼着甘霖的到来。
为国忧虑的将领真心流血付出,疲倦的旅人归家时更是挂念此事。
躺下聆听屋檐风吹过,仿佛雨滴声声,起身望向江面,只希望乌云能带来阴凉。
只要街头的官酒价格低廉,就赶紧邀请好友毛郑一同吟诗作乐。
- 注释
- 长腰如玉:形容女子身姿修长,皮肤白皙。
稳如金:比喻女子稳重如同黄金般珍贵。
千里西城:遥远的西部城市。
待一霖:等待降雨。
元戎:将领。
沥血:竭尽全力,付出极大的努力。
倦客:疲惫的旅人。
檐吹:屋檐下的风声。
疑滴:似雨滴声。
江云:江面上的云彩。
阴:阴天。
官酒:官府或官方供应的酒。
贱:便宜。
毛郑:可能是友人的名字,也可能是代指饮酒的朋友。
同吟:一起吟诗。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位文人士大夫的形象,他身姿挺拔,如同美玉般珍贵,内心则忧虑国家的安危,对国家大事投入至深。"千里西城待一霖"表达了他对甘霖般的政策或改革的期盼,希望国家能从困境中得到滋润和复苏。
诗中的"元戎"指的是军事领袖,诗人称赞他们为国家付出辛勤努力,"真沥血"体现了他们的忠诚和责任感。对于远离家乡的游子来说,诗人的关注点不仅限于国家,他还深深挂念着归家的疲惫感,希望能尽快结束奔波,享受家庭的安宁。
"卧听檐吹长疑滴,起看江云只愿阴"这两句通过细腻的感官描写,表现了诗人夜晚静听风雨声,白天期待阴天以缓解旱情的焦虑心情。他只希望街头的官酒价格低廉,这样他可以邀请朋友毛郑一同畅饮,共抒胸臆,表达对时局的感慨和对友情的珍视。
整体来看,这首诗情感深沉,既有对国家命运的关注,也有对个人生活的感慨,展现了诗人深厚的情感世界和高尚的情操。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
偈颂三十首·其二十
化藏经语,结般若因,度有缘众。
一卷一千,共亦不共。才出头来,便得受用。
此经无价,拟议不中。除非自肯,破尘了梦。
见佛不空,塔成无缝。半偈舍身,古今尊重。
劫火不烧,魔不能动。佛祖皆宗,天龙普供。
万莫放过,千亿珍重。