《赵倅昴发第四十六》全文
- 拼音版原文全文
赵 倅 昴 发 第 四 十 六 宋 /文 天 祥 风 雷 飒 万 里 ,大 江 动 我 前 。青 衿 一 惟 悴 ,名 与 日 月 悬 。
- 翻译
- 风雷激荡万里,巨大的江流冲击着我的前方。
我身着青色衣襟,面容憔悴,名声却如日月般高悬。
- 注释
- 风雷:形容风势猛烈,雷声隆隆。
飒:形容风声强烈。
万里:极言空间之广。
大江:指宽阔的大河。
动:震动,影响。
我前:指诗人眼前的景象。
青衿:古代学子的服装,这里代指读书人。
憔悴:形容人面容瘦弱、精神疲惫。
名:名声。
日月:太阳和月亮,常用来比喻永恒或显赫。
悬:高挂,象征着显著或持久。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种宏伟壮观的自然景象和个人情感的激荡。"风雷飒万里,大江动我前",这里的“风雷”指的是狂风巨浪,"飒万里"则形容其声势之大,宛如天际,"大江"通常指长江或黄河,意喻宏伟和力量,而"动我前"表明诗人面对这股力量感受到了震撼。
接着是“青衿一憔悴”,"青衿"常用以形容文人的衣着,"一憔悴"则表现出一种忧虑或沉思的状态。这里可能暗示诗人面对自然之巨大力量时内心的不平静。
最后,“名与日月悬”,这句话表达了诗人对于个人声誉或成就的关注,"名"指的是个人的名声,而"与日月悬"则形容其重要性,如同日月一般悬挂于天际,不可磨灭。
总体而言,这首诗通过对自然景象的描绘和个人情感的抒发,展现了诗人对于个人的存在价值和社会地位的一种深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢