《同诸友城南张园赏梅十首·其三》全文
- 翻译
- 在清冷而艳丽的地方,它特别繁盛。
从未经历过猛烈风雨的洗礼。
- 注释
- 清香:清淡的香气。
冷艳:寒冷而艳丽。
偏多处:特别多的地方。
猛雨狂风:强烈风雨。
赏意:欣赏的心情。
正浓:正浓厚。
红日坠:夕阳西下。
如何:为什么。
既去:已经离去。
遂:于是。
经年:经过一年又一年。
- 鉴赏
这首诗描绘了梅花的独特魅力和赏梅时的浓厚兴致。"清香冷艳偏多处",诗人赞美梅花的清雅香气和冷艳姿态,它在寻常环境中显得尤为突出。"猛雨狂风未有前",进一步强调了梅花坚韧的品性,即使经历风雨洗礼,依然傲立不倒。
"赏意正浓红日坠",描绘出赏梅者在欣赏梅花盛开的美景时,心情愉悦,时间仿佛在那一刻停滞,直至夕阳西下。然而,"如何既去遂经年"却带来一丝遗憾,诗人感叹美好的时光转瞬即逝,梅花凋零后,这一片赏心悦目的景象竟成了一年中的记忆。
整首诗通过对比和转折,表达了对梅花的喜爱以及对时光流逝的感慨,展现出诗人细腻的情感世界和对自然美的深刻领悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢