- 拼音版原文全文
去 春 城 宋 /梅 尧 臣 前 日 去 春 城 ,今 朝 还 故 陌 。马 有 甚 烦 意 ,人 多 远 行 色 。暂 尔 厌 风 埃 ,那 堪 为 久 客 。
- 诗文中出现的词语含义
-
风埃(fēng āi)的意思:指风吹动尘埃,比喻时势变幻,人事多变。也可以形容环境恶劣或局势动荡。
今朝(jīn zhāo)的意思:指现在、此时此刻。
久客(jiǔ kè)的意思:指长时间居住在外地的客人或长期留在某个地方的人。
那堪(nà kān)的意思:指难以承受或忍受某种情况或痛苦。
前日(qián rì)的意思:指过去的某一天,特指前一天或前几天。
为久(wéi jiǔ)的意思:长久地,久远地。
行色(xíng sè)的意思:指行走时的姿态和神情。
有甚(yǒu shèn)的意思:有何事情
远行(yuǎn xíng)的意思:指离开家乡或原地去远方旅行、出使、出征等。
暂尔(zàn ěr)的意思:短暂的时间;片刻
- 注释
- 前日:前几天。
去:前往。
春城:春天的城市,这里指某个温暖的地方。
今朝:今天早晨。
还:返回。
故陌:原来的道路。
马:马匹。
甚:非常。
烦意:烦恼的心情。
人多:人们多数。
远行色:远行的神色。
暂尔:暂时。
厌:厌恶。
风埃:尘土。
那堪:怎能忍受。
久客:长期在外的人。
- 翻译
- 前几天我去了春城,今天又回到了原来的道路。
马儿似乎并无太多烦恼,人们都带着远行的神情。
暂时厌倦了尘土飞扬,怎能忍受长久的漂泊生涯。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《去春城》,描绘了诗人近日的旅程。首句“前日去春城”简洁明了,交代了出行的时间和地点,暗示着春天的气息已经远离,而诗人却不得不离开。次句“今朝还故陌”则揭示了诗人今日返回原路的情境,流露出淡淡的离愁。
“马有甚烦意,人多远行色”通过写马匹的平静与人的神情,进一步渲染出行的氛围。马儿似乎没有太多烦恼,但人的脸上却透露出远行的疲惫和对未知的思绪。这两句寓情于物,含蓄地表达了诗人内心的复杂情感。
最后两句“暂尔厌风埃,那堪为久客”直接抒发了诗人心中的感受。他暂时厌倦了旅途的风尘仆仆,更难以忍受长久的漂泊生活。这表达了诗人对于安定生活的向往和对于羁旅生涯的无奈。
整体来看,这首诗以简练的语言,通过细腻的观察和内心独白,展现了诗人旅途中的心境变化,富有深沉的情感内涵。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。