《悼旧呈赵紫芝》全文
- 拼音版原文全文
悼 旧 呈 赵 紫 芝 宋 /翁 卷 忆 向 城 南 共 说 诗 ,山 民 与 我 定 相 随 。如 今 独 来 还 独 往 ,此 恨 除 君 人 不 知 。
- 翻译
- 回忆起在城南一起谈论诗歌的日子,山野之人与我必定紧紧相随。
如今我独自来去,这份孤独的遗憾,除了你无人能知。
- 注释
- 忆:回忆。
向:向着。
城南:城市南部。
共:一起。
说诗:谈论诗歌。
山民:山野居民。
与:和。
我:我。
定:必定。
相随:跟随。
今:现在。
独来:独自来。
还:仍然。
独往:独自去。
此恨:这种遗憾。
除:除了。
君:你。
人:别人。
不:不。
知:知道。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人翁卷所作的《悼旧呈赵紫芝》中的片段。翁卷以回忆起与友人赵紫芝在城南共论诗歌的日子开始,表达了对旧日友情的怀念和如今独自一人时的孤寂之情。"山民与我定相随"一句,可能指的是他们曾经志同道合,共享诗酒风月。然而,现在诗人只能独自往来,这份深深的遗憾和无人理解的痛苦,唯有诗人自己知晓。整体上,这首诗流露出诗人对友情的珍视以及失去知音后的哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
闺妇
斜凭绣床愁不动,红绡带缓绿鬟低。
辽阳春尽无消息,夜合花前日又西。
詶畅当寻嵩岳麻道士见寄
闻逐樵夫闲看棋,忽逢人世是秦时。
开云种玉嫌山浅,渡海传书怪鹤迟。
阴洞石床微有字,古坛松树半无枝。
烦君远示青囊箓,愿得相从一问师。