《第一百七十五》全文
- 拼音版原文全文
第 一 百 七 十 五 宋 /文 天 祥 小 人 困 驰 骤 ,后 生 血 气 豪 。世 事 固 堪 论 ,我 何 随 汝 曹 。
- 注释
- 驰骤:形容忙碌奔波或快速行动。
后生:指年轻的人。
血气:指年轻人的激情和活力。
汝曹:你们这些人,特指前面提到的年轻人。
- 翻译
- 普通人疲于奔命,年轻人充满活力和热情。
世间的事理本可讨论,我为何要随从你们呢。
- 鉴赏
这首诗是南宋时期爱国名将文天祥的作品,表达了诗人坚定的爱国立场和不屈不挠的英雄气概。其中,“小人困驰骤”指的是平庸之辈急于求成,对比之下“后生血气豪”则显现出年轻一代充满激情与活力。这两句通过对比,强调了新旧交替中的时代精神和个人的选择立场。
“世事固堪论”,表明诗人对于世间的事务持有深刻的理解和看法。接下来的“我何随汝曹”则是诗人自问自答,表达出他不愿意随波逐流,而是坚持自己独立的人格和信念。
整首诗通过简练而富有力的语言,展现了诗人在动荡的历史时期中坚守正义、不畏强权的高尚品质。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
别孙莘老
逢原未熟我,已与子相知。
自吾得逢原,知子更不疑。
把手湖上舟,望子欲归时。
茫然乃分散,独背东南驰。
寥寥西城居,邂逅与子期。
鸡鸣入省门,朱墨来纷披。
含意不自得,强颜聊尔为。
会合常在夜,青灯照书诗。
往往并衾语,至明不言疲。
悤悤舍我去,使我当从谁。
送子不出门,我身方羁縻。
我心得自如,今与子相随。
随子至湖上,逢原所尝嬉。
想见荷叶尽,北风卷寒漪。
已怀今日愁,更念昔日悲。
相逢亦何有,但有镜中丝。
次韵吴季野题岳上人澄心亭
高亭五月尚寒生,回首尘沙自郁蒸。
砌水乱流穿石底,槛云高出蔽山层。
跻攀欲绝人间世,缔构知从物外僧。
肠胃坐来清似洗,神奇未怪佛图澄。