《十咏·其一》全文
- 翻译
- 我远行前往庐陵郡,沿途经过楚地的天空
晴朗的江山如画卷般围绕着我的梦境,夜晚的星星伴随着我乘船前行
- 注释
- 远适:远行。
庐陵郡:古代中国的一个郡名,位于今江西吉安一带。
经旬:经过十天或更长时间。
泛楚天:在楚地的天空中航行。
江山:山河。
晴绕枕:形容山河美景仿佛环绕在梦中。
星斗:星星和北斗七星。
夜随船:夜晚星星像是随着船只移动。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅旅行者在夜晚泛舟的景象,通过简练的笔触展现了诗人对自然之美的独特感受。
“远适庐陵郡”表明诗人正处于一段旅程中,目标是庐陵郡,这里设定了空间背景。庐陵在古代以山水著称,是文人墨客向往之地,也为这首诗增添了一抹文化气息。
“经旬泛楚天”则进一步描绘了旅程的具体行进,"旬"指的是十日的时间单位,这里可能暗示着诗人这一段航行不止一二日,而是较长时间的旅行。"楚天"则勾勒出一个辽阔的自然空间,让人联想到古代楚国的广大疆域和壮丽景色。
“江山晴绕枕”这句诗笔触细腻,描写了清晨的江山美景直接与个人私密的休息空间——枕边相连。"晴"字不仅指代晴朗的天气,也可以理解为心情舒畅,无忧无虑的状态。
“星斗夜随船”则转向夜晚,诗人在星辰下继续航行,这里的"星斗"既是自然之景,也象征着时间的流逝和旅程的延续。"随船"则表现了诗人与自然的和谐共处,让读者感受到一种超脱尘世的宁静。
整体来看,诗中没有直接的情感表达,但通过对自然景物的细腻描写,传递出了一种淡泊明志、胸怀壮阔的心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题重居寺
浮图经近郭,长日羡僧闲。
竹径深开院,松门远对山。
重廊标板榜,高殿锁金环。
更问寻雷室,西行咫尺间。