《安陆》全文
- 拼音版原文全文
安 陆 宋 /范 雍 安 陆 号 方 镇 ,江 边 无 事 州 。民 淳 讼 词 少 ,务 简 官 政 优 。
- 翻译
- 安陆这个地方,是一个负责一方的军事长官驻扎的城镇,它位于江边,平时没有什么大事发生。
这里的百姓淳朴,很少有争执诉讼,政务简单,官员们的行政效率和治理水平都很优秀。
- 注释
- 安陆:地名,古代县名。
号:担任。
方镇:古代指负责一方的军事或行政长官。
江边:河流旁边。
无事:没有大事。
州:古行政区划单位,这里指安陆这个州府。
民淳:民风淳朴。
讼词:诉讼状词,指争端和纠纷。
少:少有,稀少。
务简:政务简单。
官政:政府政务。
优:优秀,优良。
- 鉴赏
这首诗描绘的是宋代范雍笔下的安陆景象。"安陆号方镇"一句,暗示安陆地位重要,犹如一方军事重镇。"江边无事州"则强调此地地理位置优越,江水边宁静平和,没有过多的战事或纷扰。
"民淳讼词少"进一步描绘了当地百姓淳朴善良,社会风气和谐,很少有争执诉讼之事,反映出社会治理的清明与安宁。"务简官政优"则赞美官员们政务简约,行政效率高,表明他们能够有效地治理地方,使得民众生活安定,官府声誉良好。
整体来看,这是一首赞美地方治理得当、人民安居乐业的田园诗,体现了诗人对安陆这一地方的赞赏和对其和谐社会秩序的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵即事见怀
鉴水宽閒称越国,河塘繁剧是杭州。
蓬山君继元丞相,竹马予惭郭细侯。
郡邑丰穰真可喜,人家饱煖更何忧。
西陵隔岸无多远,数上临江百尺楼。
送张唐英司理赴渝州
不用咨嗟怆别离,听吾持酒祝公词。
少年得第人谁似,纯孝于亲里共推。
姓字已通丞相梦,才名须结圣君知。
岳情要在平生允,容驷高门自有期。