《蚊》全文
- 翻译
- 声音如同飞蛾鸣叫般婉转悠扬
穿透轻纱的鸣叫,它的嘴似乎特别长
- 注释
- 声:声音。
如:如同。
蛾唱:飞蛾鸣叫。
更:更加。
悠扬:婉转悠扬。
透縠:穿透轻纱。
穿纱:穿过纱线。
喙:鸟嘴。
许长:相当长。
莫倚:不要依赖。
传呼:大声呼叫。
工噬啮:擅长咬食。
须知:必须知道。
十月:秋季十月。
有清霜:会有寒霜。
- 鉴赏
这首诗描绘了一只蚊子的鸣声,比喻其声音如同蛾儿轻声歌唱,旋律悠扬。诗人通过“透縠穿纱”形象地写出蚊子翅膀振动时穿透纱帐的动态,暗示其飞行之轻盈。然而,诗人提醒不要过分依赖蚊子的叫声作为媒介,因为“十月有清霜”,暗示秋天的到来,那时蚊子也会因寒冷而消失,提醒人们事物都有其季节性和变化。整体上,这首诗以小见大,寓言性强,富有哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游洪福寺
清晨戒童仆,匹马出皇州。
欲探逍遥趣,因成烂漫游。
藤萝回昼暝,云雨送春愁。
傍近绯桃坞,寻春亦少留。
送传正之官礼部
妙道微言早自知,钧衡何事器君迟。
连墙并屋相从久,耸壑昂霄此去宜。
画省含香脩故事,云台呼仗请私仪。
想君清直家风在,好为朝廷作伯夷。