《动石》全文
- 翻译
- 山中的老僧在讲述,一声呵斥便知转动佛法之轮。
原来这是世人的内心在自我驱动,让我们向风旗询问其中的信息。
- 注释
- 山中:指深山之中。
块石:大石头,比喻老僧。
老僧:年长的僧人。
言:讲述。
一叱:一声呵斥。
应知:应该知道。
转法轮:佛教术语,比喻传授佛法。
元是:原来。
世人心:世人的心灵。
自动:自发、主动。
请:请求。
消息:信息。
问风幡:向风中的旗帜寻求答案或启示。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位山中的老僧,他以其深厚的佛法修为,能够令人心灵得到触动和转变。"一叱应知转法轮"表达了老僧一言既出,足以使人领悟佛法深义,乃至于心灵上实现转化。诗中"元是世人心自动"一句,则指出这种转化并非外在强加,而是人们内心的自发觉醒。
最后一句"请将消息问风幡"则是在比喻老僧的教诲如同风中飘扬的旗帜,能够随风传递信息,象征着佛法的普世价值和无远弗届的精神力量。整首诗通过对山中老僧及其佛法的描绘,表达了作者对于内在自发觉醒和心灵转化的赞美之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
露华.残月
星疏云敛。正莲漏将残,树影低转。
忽逗惺忪,依旧一痕秋浅。
怜染那忍先眠,夜夜照人清减。
还知否,眉梢恨多,偏是侬见。小庭暑退纨扇。
便误拜深深,香袅心篆。怎奈一回憔悴,一回长叹。
剩得前度闲愁,挂在宝帘银蒜。
罗衣冷,花魂和梦销黯。