- 拼音版原文全文
初 发 扬 子 寄 元 大 校 书 唐 /韦 应 物 凄 凄 去 亲 爱 ,泛 泛 入 烟 雾 。归 棹 洛 阳 人 ,残 钟 广 陵 树 。今 朝 此 为 别 ,何 处 还 相 遇 。世 事 波 上 舟 ,沿 洄 安 得 住 。
- 诗文中出现的词语含义
-
泛泛(fàn fàn)的意思:形容范围广泛,没有具体的限定。
广陵(guǎng líng)的意思:泛指广阔的地方,也指繁华的城市。
归棹(guī zhào)的意思:指船只返回原港口,比喻归还、归宿。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
还相(hái xiāng)的意思:指回到原来的样子或状态,恢复正常。
今朝(jīn zhāo)的意思:指现在、此时此刻。
陵树(líng shù)的意思:形容人或事物高耸挺拔,气势雄伟。
洛阳(luò yáng)的意思:指文化名人或作品在洛阳特别受到重视和推崇。
凄凄(qī qī)的意思:形容寂寞、凄凉、哀怨的样子。
亲爱(qīn ài)的意思:亲密得像手和脚一样
世事(shì shì)的意思:指世间的事情、事物。
为别(wéi bié)的意思:离别、分别
相遇(xiāng yù)的意思:两个或多个人或物在时间和空间上相遇。
烟雾(yān wù)的意思:指事物表面的迷惑或虚幻现象。
沿洄(yán huí)的意思:沿着水流漂流,比喻随波逐流,没有主见或没有能力独立思考、行动。
阳人(yáng rén)的意思:阳光明媚的人,指积极向上、乐观向上的人。
- 注释
- 去:离开。
亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。
泛泛:行船漂浮。
归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。
“残钟”句:意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。
广陵:江苏扬州的古称。
在唐代,由扬州经运河可以直达洛阳。
此:此处。
为别:作别。
还:再。
沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。
安得住:怎能停得住?
- 注释2
扬子:指扬子津,在长江北岸,近瓜州。校书:官名。唐代的校书郎,掌管校书籍。广陵:今江苏省扬州市。
- 翻译
- 凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。
轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。
今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?
人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主?
- 译文
凄怆地离别了亲爱的朋友,
船只泛泛地驶入茫茫烟雾。
轻快地摇桨向着洛阳归去,
晓钟残音还远绕广陵树木。
今日在此我与你依依作别,
何时何地我们能再次相遇?
人情世事犹如波上的小船,
顺流洄旋岂能由自己作主?
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别时的哀愁与无奈,通过对自然景象的描写,抒发了诗人对亲情的眷恋和对未来的不确定感。
“悽悽去亲爱”一句,表达了亲人逐渐远去的情形,用“悽悽”来形容这种离别之情,既凄凉又长久。紧接着,“泛泛入烟雾”,则是通过景象的描写,传递出一种模糊和不见踪影的感觉,这里的“烟雾”象征着亲人渐行渐远,难以捕捉。
“归棹洛阳人”一句中的“归棹”,即船只逆水而上,这里指的是诗人本身或心灵在向往某个地方的过程。洛阳城作为历史上的繁华之地,此处可能象征着诗人的内心所向往的安稳与繁盛。而“残钟广陵树”则是通过对景物的描绘,传达出一种凄凉和荒废的情感。“残钟”指的是破旧的钟声,这里的钟声不再是欢快的,而是带着哀伤和留恋。
“今朝此为别”表明了诗人面临的现实,即将与亲人分别。而“何处还相遇”则充满了对未来重逢的渴望和疑问,流露出一种对未来的不确定感和对过去美好时光的留恋。
最后,“世事波上舟”这一句,把世间之事比作波涛中的小舟,表达了一种无力自控的感觉。而“沿洄安得住”则是对那种能够在世事的波动中寻找到一份安稳的渴望和探索。这里的“沿洄”,即顺着水流缓慢前进,而“安得住”则是在这种动荡不安之中,希望能有所依托,保持内心的平静。
总体来看,这首诗通过对离别场景的细腻描绘,以及对自然景象和人事变迁的联想,展现了诗人深沉的情感和复杂的心理活动。
- 作者介绍
- 猜你喜欢