《西华逢李令子翼》全文
- 拼音版原文全文
西 华 逢 李 令 子 翼 宋 /梅 尧 臣 适 从 颍 水 归 ,道 逢 西 华 长 。不 见 二 十 年 ,颜 须 我 非 曩 。君 问 洛 阳 日 ,旧 友 多 泉 壤 。更 别 如 前 时 ,应 复 少 吾 党 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
旧友(jiù yǒu)的意思:旧友指的是多年不见的老朋友,也可以指与人有深厚友谊的人。
洛阳(luò yáng)的意思:指文化名人或作品在洛阳特别受到重视和推崇。
前时(qián shí)的意思:指过去的时光或以前的某个特定时期。
泉壤(quán rǎng)的意思:指泉水的源头和土地的表面,比喻事物的根本或基础。
适从(shì cóng)的意思:指合适顺从,适应并服从环境或条件。
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
吾党(wú dǎng)的意思:指自己所属的党派或团体。
西华(xī huá)的意思:指一个人的容貌、风采等非常出众,美丽动人。
阳日(yáng rì)的意思:指阳光明媚的日子,形容天气晴朗、阳光明媚。
- 注释
- 适:刚才。
从:从……回来。
颍水:地名,古代河流。
归:返回。
西华长:西华县的长官。
不见:没见到。
二十年:二十年时间。
颜须:容貌。
曩:从前。
洛阳日:洛阳的近况。
旧友:老朋友。
多泉壤:大多已经去世(泉壤指地下,常用来指代死亡)。
更别:再次分别。
如前时:像以前一样。
少吾党:缺少了我的朋友圈子。
- 翻译
- 我刚从颍水那边归来,路上遇见了西华县的长官。
已经二十年没见,他的容貌和我记忆中的大不相同。
他问我洛阳近况,得知老朋友们大多已埋骨黄泉。
再次分别,恐怕再难像以前那样,身边的朋友少了我一个。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《西华逢李令子翼》。诗中,诗人梅尧臣在颍水归途中偶遇了西华县令李令子翼,两人已有二十年未见。诗人感叹岁月流转,自己和朋友的容貌都发生了变化,昔日的洛阳旧友大多已经离世,埋骨于地下。最后,诗人表达了再次分别的感伤,认为朋友们已不像过去那样聚集,自己的朋友圈也减少了。整首诗流露出对时光易逝、人事变迁的感慨,以及对故人的怀念之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢