《在北题壁》全文
- 拼音版原文全文
在 北 题 壁 宋 /赵 佶 彻 夜 西 风 撼 破 扉 ,萧 条 孤 馆 一 灯 微 。家 山 回 首 三 千 里 ,目 断 天 南 无 雁 飞 。
- 诗文中出现的词语含义
-
彻夜(chè yè)的意思:通宵整夜不睡。
孤馆(gū guǎn)的意思:指独自守望的寂寞之境,也用来形容孤独无依的处境。
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
家山(jiā shān)的意思:家乡的山
目断(mù duàn)的意思:目光停止,无法继续看下去。
南无(nā mó)的意思:表示虔诚地向佛祖或菩萨祈祷、礼拜或念诵佛号。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
三千(sān qiān)的意思:形容非常多,数量巨大。
天南(tiān nán)的意思:指南方,南方。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
萧条(xiāo tiáo)的意思:形容经济不景气、商业低迷或生活困顿。
- 注释
- 扉:门。
家山:故乡、故国。
目断:指望断。
天南:指岭南。
亦泛指南方。
- 翻译
- 西北风呼呼地刮了一夜,把那扇破门摇动得不停地响;残旧简陋的旅馆里,我独自一人,对着微弱的灯光。
回首故国,相隔千山万水;我放眼南望,一直看到云天尽处,也见不到一只大雁在飞翔。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人身处异乡,夜晚独处于冷清的旅馆中,西风狂烈地摇动着门窗,营造出一种凄凉的氛围。他思念家乡,心驰千里之外,然而目光所及,只见天边无雁飞过,更增其孤独与思乡之情。诗人以"彻夜西风"和"孤馆灯微"为背景,通过"家山回首"和"无雁飞"的细节,表达了深深的离愁别绪,展现了北宋时期宫廷画家赵佶细腻的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
呈陈司马
大将分雄阃,名卿出上台。
六韬资庙略,万里扫炎埃。
铁骑如云集,楼船际晓开。
月将弓影满,霜逐剑锋摧。
宠赉当阳节,人怜定远材。
指麾停羽箑,谈笑许龙媒。
铜柱功宁羡,金台志不回。
岂伊专钺斧,更尔赖盐梅。
自笑疲驽甚,聊因附骥来。
未携孙楚策,屡接祢衡杯。
汲引宁忘自,吹嘘幸见陪。
酬恩看玉剑,千里动风雷。