《耍娘歌》全文
- 拼音版原文全文
耍 娘 歌 唐 /张 祜 宜 春 花 夜 雪 千 枝 ,妃 子 偷 行 上 密 随 。便 唤 耍 娘 歌 一 曲 ,六 宫 生 老 是 蛾 眉 。
- 翻译
- 在宜春花开的夜晚,雪花飘落满枝头。
妃子偷偷出行,身边有侍女紧紧跟随。
- 注释
- 宜春花:春天的一种花卉,可能指梅花或桃花。
夜雪:夜间降下的雪。
千枝:形容花朵众多。
妃子:古代对皇后的尊称,此处可能指代某位宫中贵妇。
偷行:秘密出行,悄悄行动。
密随:紧紧跟随,暗中保护。
唤耍娘:召唤歌舞女子。
歌一曲:唱一首歌。
六宫:古代皇宫中的六个主要宫殿,泛指后宫。
生老:指代后宫嫔妃们的年龄变化。
蛾眉:古代美女的代称,形容眉毛细长如蛾翅。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个宴会或私密集会的夜晚场景,宜春的花朵在雪夜中盛开,妃子们悄然行动,随行者紧跟其后。诗中的“便唤耍娘歌一曲”显示了对音乐的渴望和即将开始的欢宴。而最后一句“六宫生老是蛾眉”,则通过比喻传达了皇宫女性从年轻到步入老年的变化,犹如蛾眉(古代女子画的弯曲细眉)一般,既有美丽之感,也不免让人唏嘘时光易逝和生命无常。整首诗通过对夜晚宴会的描写,展现了唐代宫廷生活的奢华与闲适,同时也流露出一丝哀愁和对时间流转的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢