- 翻译
- 翠绿的帐幕迎接寒霜,一半已染上红色,
高高的树林中,风吹过,带来各种乐器的声音。
- 注释
- 翠幄:绿色的帷帐,比喻秋天树叶。
霜:秋霜。
染红:被秋霜染成红色。
高林:高大的树林。
笙钟:笙和钟,泛指各种乐器声。
澄光:清澈的光芒。
万顷:形容面积广大。
滓:杂质,这里指尘埃或浑浊。
羲和:古代神话中的太阳神。
六龙:古代神话中驾车的六条龙。
- 鉴赏
这是一首充满了秋天意境的诗,通过对自然景象的描绘,抒发了诗人对远方亲人的思念之情。
"翠幄迎霜半染红"一句,以翠绿色的帐幕为背景,霜气轻拂,使其呈现出半红不紫的色彩。这不仅描绘了一幅秋夜的温馨画面,也透露出诗人心中那份淡淡的哀愁。
"高林风过杂笙钟"则是通过高树林中的风声和古代乐器笙与钟的声音,营造出一种清冷而又略带凄凉的氛围。这里的“风过”、“声音杂”,都是秋天特有的景象,也反映了诗人内心的不安与孤独。
"澄光万顷天无滓"一句,描绘了一派清朗的秋日天空,没有任何尘埃和杂质,这是对自然之美的赞颂,同时也是诗人内心清明澈底的写照。
最后一句“留与羲和驾六龙”则是借用了古代神话中羲和驾驭日月的形象,来表达诗人希望自己的思念如同那六龙一般,能够穿越空间,直达远方亲人的心田。这不仅展现了诗人渴望与远方亲人相会的情感,也体现了古代文人对天地万物的崇敬之情。
整首诗通过秋夜的景象和神话的想象,将思念之情升华为一种超越时空的美好愿望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
断砚歌为姜西溟先辈赋,砚为家梁汾舍人击碎
姜侯砚小才如掌,玉腻金清世无两。
隃糜发采宣毫爽,酒半传观各夸赏。
舍人怒起夺之急,嫚骂何堪一钱直。
奋捶顿似玻璃拆,满座失声留不得。
物之成毁有由然,舍人辩口方便便。
君不见姜侯醉作草圣狂而颠,怒倪跁跒龙蜿蜒。
又不见姜侯著书卷几千,抵突彪固追谈迁。
脱手便有风雷缠,庙堂颇复急此贤。
诸公百僚压其巅,禄米不救饥窘煎。
焉用此石空钻研,羁穷白首默自怜。
呜呼胡琴摔破不复弦,唾壶口缺那更全。
姜侯乃煎麟角凤觜之胶重缀联,玉蜍吐水调松烟。
摩挲自谓石可田,石乡可游吾老焉。
《断砚歌为姜西溟先辈赋,砚为家梁汾舍人击碎》【清·顾图河】姜侯砚小才如掌,玉腻金清世无两。隃糜发采宣毫爽,酒半传观各夸赏。舍人怒起夺之急,嫚骂何堪一钱直。奋捶顿似玻璃拆,满座失声留不得。物之成毁有由然,舍人辩口方便便。君不见姜侯醉作草圣狂而颠,怒倪跁跒龙蜿蜒。又不见姜侯著书卷几千,抵突彪固追谈迁。脱手便有风雷缠,庙堂颇复急此贤。诸公百僚压其巅,禄米不救饥窘煎。焉用此石空钻研,羁穷白首默自怜。呜呼胡琴摔破不复弦,唾壶口缺那更全。姜侯乃煎麟角凤觜之胶重缀联,玉蜍吐水调松烟。摩挲自谓石可田,石乡可游吾老焉。
https://www.xiaoshiju.com/shici/32967c6911cabba8263.html