欲风松先鸣,未雨苔已滑。
- 拼音版原文全文
栖 霞 宋 /白 玉 蟾 冷 烟 缠 山 腰 ,暗 水 冽 石 骨 。欲 风 松 先 鸣 ,未 雨 苔 已 滑 。洞 前 多 琪 花 ,洞 里 多 紫 霞 。高 人 得 所 栖 ,日 永 蒸 胡 麻 。
- 诗文中出现的词语含义
-
暗水(àn shuǐ)的意思:指暗中流淌的水,比喻暗藏的险恶势力或隐患。
得所(de suǒ)的意思:得到自己应得的东西或结果。
高人(gāo rén)的意思:指在某个领域或技能上有很高造诣的人。
胡麻(hú má)的意思:指琐碎烦杂的事情或麻烦事。
琪花(qí huā)的意思:形容美丽华丽的花朵
日永(rì yǒng)的意思:日子一天比一天好,指事物逐渐好转或发展。
山腰(shān yāo)的意思:山腰指山的中部或中间位置。
石骨(shí gǔ)的意思:指人或事物坚强不屈、不易动摇的品质或本质。
先鸣(xiān míng)的意思:先行一步,先发制人。
紫霞(zǐ xiá)的意思:指紫色的云霞,形容景色美丽壮观。
- 注释
- 冷烟:清凉的烟雾。
缠:环绕。
山腰:山的中部。
暗水:深色或暗淡的水流。
冽:寒冷刺骨。
石骨:石头的骨骼,指岩石。
欲:好像。
风松:风吹过松树。
鸣:发出声音。
未雨:还未下雨。
苔已滑:苔藓已经变得湿滑。
洞前:洞口之前。
琪花:罕见的美丽花朵。
洞里:洞穴内部。
紫霞:紫色的云霞。
高人:品德高尚的人。
得所栖:找到合适的居所。
日永:阳光长久。
蒸胡麻:晒干胡麻。
- 翻译
- 冷烟缭绕在山腰,幽深的水流清澈见石骨。
仿佛风起时松树先有声,雨未来苔藓已显得湿滑。
洞口周围长满了美丽的琪花,洞内映照着紫色的霞光。
高尚的人在此找到了归宿,阳光长久地照射,烘烤着芝麻。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅幽静深远的山水画面。开篇“冷烟缠山腰,暗水冽石骨”两句,以“冷烟”和“暗水”营造出一种朦胧神秘的氛围,山腰被薄雾缠绕,而山涧中的水清澈见底,映衬出石头的坚硬。接下来的“欲风松先鸣,未雨苔已滑”则透露出自然界的微妙变化,风尚未起而松林中便有预警之声响起,虽然还未降雨,但地面上的苔藓却已经因为湿气变得滑腻。
诗人随后描写了洞穴前后的景致,“洞前多琪花,洞里多紫霞”,“琪花”和“紫霞”都给人以美丽神秘的感觉,这里的“多”字用得恰到好处,既表达了数量上的丰富,也烘托出了诗人眼中的景色之美。
最后,“高人得所栖,日永蒸胡麻”,诗人通过“高人”的寓意,表达了一种超然物外的生活状态和心境。这里的“栖”字意味着居住或停留,而“日永蒸胡麻”则是说时间悠长,太阳的热力使得胡麻(一种植物)也能被蒸烤,这里可能暗喻了诗人对某种精神寄托之地的向往。
整首诗语言简洁而意境深远,通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人对于理想生活状态的追求和向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢