《过秦淮》全文
- 拼音版原文全文
过 秦 淮 宋 /杨 万 里 晓 过 新 桥 启 轿 窗 ,要 看 春 水 弄 春 光 。东 风 作 意 惊 诗 眼 ,搅 乱 垂 杨 两 岸 黄 。
- 诗文中出现的词语含义
-
垂杨(chuí yáng)的意思:指柳树垂下的枝叶。比喻形态柔美、姿态优雅。
春水(chūn shuǐ)的意思:春天的水,比喻希望或新生。
春光(chūn guāng)的意思:春天的阳光,指春天的美好景色或春天的气息。
东风(dōng fēng)的意思:东风是指从东方吹来的风,引申为春风,也比喻好消息、繁荣的前兆。
搅乱(jiǎo luàn)的意思:扰乱、混乱
两岸(liǎng àn)的意思:指海峡两岸,特指台湾海峡两岸的关系。
弄春(nòng chūn)的意思:指人为了满足自己的私欲而玩弄他人,使他人受到伤害或困扰。
诗眼(shī yǎn)的意思:形容人眼睛有诗意,富有灵气和艺术感。
作意(zuò yì)的意思:用心去思考或琢磨,表示思考或思索的意思。
- 注释
- 晓:清晨。
过:经过。
新桥:新建的桥。
启:打开。
轿窗:轿子的窗户。
要看:想要欣赏。
春水:春天的河水。
弄:玩弄,映照。
春光:春天的景色。
东风:春风。
作意:有意为之,特意。
惊诗眼:触动诗人的灵感。
搅乱:打乱,扰乱。
垂杨:河边的柳树。
两岸黄:两岸的柳树叶子泛黄。
- 翻译
- 清晨经过新桥时,我打开轿窗欣赏
想看看春天的河水如何映照春光
- 鉴赏
这首诗描绘了一个早春时节的景象,新桥上的轿窗被推开,映入眼帘的是春水与春光的嬉戏。东风轻拂,带有一种意境,让人不禁惊叹于诗意之美。而那随风摇曳的垂杨,在两岸间搅动着金黄色的波光,营造出一幅生机勃勃又不失柔和的画面。整首诗通过对春日景致的细腻描绘,展现了诗人对于新生自然美好的感受与赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢