《周家步》全文
- 拼音版原文全文
周 家 步 宋 /苏 泂 儿 时 下 上 老 翁 家 ,常 记 维 舟 岸 有 沙 。今 日 沙 移 吾 亦 壮 ,此 翁 居 处 只 桑 麻 。
- 翻译
- 我小时候常常去老翁的家里玩,记得那时河边总是有沙滩。
如今沙滩还在,但我已经长大,老翁的住所周围只有桑树和麻田了。
- 注释
- 儿时:童年时期。
维舟:系船。
岸:河边。
沙:沙滩。
今日:现在。
吾亦壮:我也长大了。
居处:住所。
桑麻:桑树和麻田。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人回到童年时曾经游玩的地方,发现昔日的河沙已经移动,而自己也成长为壮年。老翁原来的居所如今只剩下桑树和苍麻。这不仅是对时间流逝的一种感慨,也反映了诗人对于时光易逝、万事皆变的无奈与感伤。
诗中“儿时”二字,直接引出了童年的记忆,让读者随着诗人的脚步回到那个纯真无邪的年代。接着,“常记维舟岸有沙”一句,则是对那段记忆的具体描述,通过对河岸上的沙子这一细节,勾勒出一个活生生的画面。
“今日沙移吾亦壮”,则是在时间的流转中,诗人发现自己已经成长,而那些曾经的小事物也已经发生了变化。这里的“沙移”和“吾亦壮”,形成鲜明对比,不仅是自然景观的变迁,也是个人生命历程的见证。
最后,“此翁居处只桑麻”一句,更添了一份淡淡的哀愁。在诗人眼中,那个曾经温馨的地方,如今只剩下了桑树和野生的苍麻,给人以一种荒凉与寂寞之感。这不仅是对旧时光的追忆,也是对生命无常的一种深刻体验。
整首诗语言质朴自然,但却蕴含着丰富的情感和深邃的哲理,是一篇巧妙地将个人经历与自然景观相结合,表达了人生变迁、物是人非的古典诗歌佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
阶生仲阶两表弟归自秣陵时母舅以司成郎移北御史中丞务携九表弟北上阶生兄弟挈家南归过予皖寓予招同三祖寺集一日便归岭·其二
干戈无恙皖公秋,开尽芙容建业舟。
虎观春官趋北阙,雁行秋色近南州。
程催彭蠡归应早,累谢樊城始自由。
春酒老亲兄弟寿,朔风莫上五层楼。