《荅友人见寄酒》全文
- 注释
- 虽:即使。
可:能够。
忘忧:忘记忧虑。
矣:了。
其:但是。
如:像。
作病:引发疾病或加重病情。
何:怎么办。
淋漓:液体不断流出的样子,这里形容情绪或思绪无法控制。
满:充满。
襟袖:衣襟和袖口,代指全身。
更:更加。
发:抒发。
楚狂:古代楚国的狂士,此处借指极度悲愤或痛苦的心情。
歌:唱歌。
- 翻译
- 虽然可以暂时忘却忧虑
但又怎能消除病痛带来的折磨
- 鉴赏
这两句诗出自唐代诗人韩偓的《荅友人见寄酒》。诗中的“虽可忘忧矣,其如作病何”表达了诗人即使通过饮酒能够暂时忘却忧愁,但内心的痛苦和疾病又如何去除的无奈情绪。这两句透露出诗人深沉的忧虑和对生活的无力感。
“淋漓满襟袖”描绘了酒水浸湿衣袖的情景,展示了诗人饮酒之豪迈,也隐喻着他心中的忧愁如同这些无法擦干的酒渍一般深重难以消除。这里的“淋漓”一词形容酒水流淌的样子,给人一种视觉上的冲击,增添了诗句的画面感。
“更发楚狂歌”则是表达了诗人在醉酒之后,又开始高声唱起那类似屈原《楚辞》中那种悲凉、激昂的歌曲。这里的“楚狂歌”既指具体的音乐形式,也象征着一种情感和精神状态,即使沉浸于酒精带来的短暂逃避,诗人依旧无法摆脱内心深处的忧虑和苦闷,只能通过这种狂放的歌声来宣泄自己的复杂情绪。
总体来说,这两句诗通过生动的意象和富有表现力的语言,展现了诗人在生活中的困顿与挣扎,以及他对内心痛苦的深刻感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢