霜蘋留楚水,寒雁别吴城。
- 拼音版原文全文
早 下 江 宁 唐 /钱 起 暮 天 微 雨 散 ,凉 吹 片 帆 轻 。云 物 高 秋 节 ,山 川 孤 客 情 。霜 蘋 留 楚 水 ,寒 雁 别 吴 城 。宿 浦 有 归 梦 ,愁 猿 莫 夜 鸣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
楚水(chǔ shuǐ)的意思:楚水指的是楚国的水,用来比喻清澈透明的水。
高秋(gāo qiū)的意思:指秋天的季节非常美好,天空高远而明朗,气候宜人。
孤客(gū kè)的意思:指远离家乡,独自在外地生活的人。
归梦(guī mèng)的意思:指回忆过去的梦境或回忆往事。
客情(kè qíng)的意思:指待客的礼节和情谊。
凉吹(liáng chuī)的意思:凉风吹拂,形容凉爽宜人。
莫夜(mò yè)的意思:意为不要过夜,指不要在外过夜或不要拖延时间。
暮天(mù tiān)的意思:指日落时分或天黑的时候。
片帆(piàn fān)的意思:指帆船在风力的推动下,向前行驶。
秋节(qiū jié)的意思:秋天的节日
山川(shān chuān)的意思:山川指的是山和河流,代表着自然景观。
雨散(yǔ sàn)的意思:指雨过后云散,天空放晴。
云物(yún wù)的意思:指云彩和物体,用来形容云朵中的各种形状和物体。
- 注释
- 暮天:傍晚天空。
微雨:小雨。
散:停止。
凉吹:微风吹拂。
片帆:一片帆。
高秋节:深秋时节。
山川:山水。
孤客:孤独的旅人。
霜蘋:带霜的浮萍。
楚水:楚地的水。
寒雁:寒冷季节的雁。
吴城:吴地的城池。
宿浦:过夜的水边。
归梦:回家的梦。
愁猿:忧愁的猿猴。
莫:不要。
夜鸣:夜里鸣叫。
- 翻译
- 傍晚时分,细雨渐停,微风轻轻吹动船帆。
秋天的云雾高远,山河景色更显孤独,触动了旅人的思绪。
水中浮萍似带霜,见证了楚地的冷清,北雁南飞离开吴地的城池。
夜晚泊舟在岸边,怀揣着回家的梦境,只愿猿猴不要在夜里发出哀鸣,增添愁绪。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋末黄昏时分的景象,微雨散去,带来凉爽的气息,而船上的帆也因风而轻轻摇曳。诗人捕捉到了高耸的云层在秋季的氛围中显得格外壮丽,但这种美景却让远行的客人感到孤独和乡愁。
霜蘋,即是霜打湿了水边的蘆葦,留住了楚地的水流,这里用以形容诗人对故土的怀念。而寒雁,则是秋冬之际南飞的大雁,它们在离别吴城时发出的鸣叫声,更增添了一份别情。
宿浦,有归梦,表达了诗人对于归乡的渴望,而愁猿莫夜鸣,则是在形容诗人的心境。这里的“猿”指的是长臂猿,即是猕猴,它们在夜晚发出哀鸣之声,更增添了一份寂寞和思念。
总体来说,这首诗通过对自然景物的细腻描写,表达了诗人对于归乡的深切渴望以及旅途中的孤独与愁绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
广陵芍药盛开品目比旧又多累日与同官赏叹不足因记嘉祐中西台吴大资与留守宋丞相唱和二篇吴诗有不逐新奇争世玩却怜陶菊与庄樗之句宋答云松篁何意常如旧閒倚霜空不肯凋意有未尽辄成二章·其一
应是圆玄降瑞精,散为秾丽遍邗城。
重苞叠蕊三春后,腻脸丰肌百态生。
一自毫堂甄异品,至今花谱续嘉名。
都缘尤物多奇变,岂为繁华逐世情。
赠缝者魏夫
元康相业夫何如,郑公故笏今有无。
风流云散子孙在,能事尚与他人殊。
高轩长戟非所顾,并州快剪真吾徒。
庐儿左右亦安有,指挥自有金针奴。
明窗无尘大几净,组练拂拭澄江铺。
弥缝细意妙熨帖,心如两翁当国初。
青天五色了无迹,巧手失笑娲皇疏。
短长窄狭俱中度,趁时剪制丽且都。
要令土木咸文饰,岂但击壤歌唐虞。
噫嗟古道去日远,沐猴被虎何纷如。
世人重外不重内,抚掌短褐矜华裾。
萧然桑枢一老夫,纻布半作桑叶枯。
绮罗千金不足数,荷芰落莫秋风孤。
云山之阳云满谷,温其如绵软如縠。
攐而怀之可盈掬,请君为我裁春服,舞雩行歌洞庭曲。
《赠缝者魏夫》【元·胡天游】元康相业夫何如,郑公故笏今有无。风流云散子孙在,能事尚与他人殊。高轩长戟非所顾,并州快剪真吾徒。庐儿左右亦安有,指挥自有金针奴。明窗无尘大几净,组练拂拭澄江铺。弥缝细意妙熨帖,心如两翁当国初。青天五色了无迹,巧手失笑娲皇疏。短长窄狭俱中度,趁时剪制丽且都。要令土木咸文饰,岂但击壤歌唐虞。噫嗟古道去日远,沐猴被虎何纷如。世人重外不重内,抚掌短褐矜华裾。萧然桑枢一老夫,纻布半作桑叶枯。绮罗千金不足数,荷芰落莫秋风孤。云山之阳云满谷,温其如绵软如縠。攐而怀之可盈掬,请君为我裁春服,舞雩行歌洞庭曲。
https://www.xiaoshiju.com/shici/67067c6ee0b4eb60137.html