《至后入城道中杂兴十首·其十》全文
- 注释
- 春时:春季时节。
宿处:住宿之处。
雨浪浪:形容雨声连续不断。
至后:后来。
重投:再次投宿。
张氏庄:姓张的人家的庄园。
际晚:傍晚时分。
乌银:黑色的银色,这里可能指夜幕降临。
何许:何处,哪里。
买:寻找,此处比喻寻找避雨的地方。
夕阳:落日。
特地:特意,特别。
恋:依恋,此处形容夕阳对寒窗的留恋。
寒窗:寒冷的窗户,代指屋内。
- 翻译
- 春天时分我在旅舍住宿,窗外雨声连绵不断。
到了后来,我又来到张姓人家的庄园暂住。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日游子归来的情景。"春时宿处雨浪浪",表达了诗人在外漂泊时遭遇连绵春雨的经历,"至后重投张氏庄"则显示出诗人最终回到了一处熟悉的地方,这里可能是诗人的故乡或有着深厚情感的地方。"际晚乌银何许买"一句中,“际晚”意味着傍晚时分,而“乌银”通常指的是乌黑的夜幕和皎洁的月光,整句话表达了诗人对时间流逝的感慨,以及寻觅生活所需的无奈。最后,"夕阳特地恋寒窗"则描绘了一幅宁静的画面,诗人在傍晚时分,独自坐在冷清的窗前,对着渐行渐远的夕阳,情感上与之产生了共鸣。
整首诗通过对比春日游子的遭遇和归乡后的平静生活,表达了诗人对于自然界的观察以及内心世界的情感体验。语言简洁而富有意象,每一句都透露出诗人的情感深度和生活哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢