《晓行》全文
- 翻译
- 竹篮轻摇过清晨露水,还带着山花的芬芳。
我一生都懒得早起,直到有人催促才开始洗漱穿衣。
未曾想到,天刚破晓的九州大地,已有这股清凉的风。
- 注释
- 篮舆:竹篮子。
清露:清晨的露水。
山花香:山野间的花香。
平生:一生。
懒早起:不喜欢早起。
催盥:催促洗漱。
倒裳:脱下衣服准备洗漱。
九州:古代中国分为九州,这里泛指全国。
晓:早晨。
清风凉:清爽的风。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人清晨出行的情景。他乘坐着竹编的篮舆,感受到清露的湿润和山花的芬芳,显得格外清新。诗人平日里并不喜欢早起,但此刻被早晨的清凉气息所唤醒,才开始整理衣裳准备出行。他并未意识到,这样的清风凉意在忙碌的日常中是如此难得,仿佛整个九州都在沉睡中,只有他独享这份宁静。整体上,这首诗以细腻的笔触展现了诗人对清晨自然美的欣赏和对平凡生活中的小确幸的体悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
沁园春
忆昨秋风,送书画船,过杨柳洲。
把锦囊倾倒,灯花共喜,棹歌归去,诗草仍留。
坐榻高悬,家童偶语,此客寻常颇见不。
襟怀好,比子猷寻戴,别样风流。别来一日似三秋。
且喜花时可胜游。
要寻山问水,春申故国,赋诗酾酒,季子高丘。
醉帽簪花,吟茵藉草,莫笑疏狂老未休。
回来也,有堂前旧燕,江上盟鸥。