《华亭百咏·其五十六丁公桥》全文
- 翻译
- 令威仙人离开后,留下的痕迹令人感叹已不再存在。
那象征仙人的华表现在仿佛从未有过,何时才能再见到仙鹤归来呢?
- 注释
- 令威:指传说中的仙人令狐威。
遗迹:昔日的遗迹或踪迹。
叹:感慨。
非:不再,已不存在。
华表:古代的一种木制标志,常用于指引和象征仙人出没。
乌有:不存在,虚无。
何年:何时。
鹤归:仙鹤归来,象征仙人的出现。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种物是人非的凄凉情景。"令威仙去后,遗迹叹成非"表达了对过去某位德高望重之人的怀念,"令威"指的是那人的威仪或名望,而现在却只剩下空有其名的遗迹,让人感慨。"华表成乌有,何年见鹤归"则是通过对古代帝王时期华丽宫阙如今变为乌鸦栖息的情形,反问何时才能看到圣明君主(比喻为鹤)的再次出现。这两句诗不仅表达了时间流逝带来的物变,而且也隐含着对失去的美好时代或理想人物的渴望和期待。整首诗通过对自然景物的描写,抒发了作者深沉的怀古之情和对过往荣光的无尽思念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢