《溪庵种蓻六言八首·其六》全文
- 注释
- 阆苑:神仙居住的地方,这里指园林或仙境。
花神:掌管花卉的神灵。
妒艳:嫉妒美丽的花朵。
吏:官吏。
偷春:暗中享受春天,比喻官员贪图享乐。
当时:指过去的时间。
传:流传。
一二本:最初的几本或少数几份。
今日:现在。
化:变化。
千亿身:无数化身,形容繁多。
- 翻译
- 阆苑中的花神嫉妒艳丽的花朵,
晏家园中的官吏偷偷享受春天的美好。
- 鉴赏
诗人以精妙的笔触勾勒出一幅生动的春日园景。"阆苑花神妒艳"中,"阆苑"指的是美丽的园林,而"花神妒艳"则是对园中之花展现出的妖娇与妩媚的形容,这里传达出春天万物复苏的生机。"晏家园吏偷春"意指园中的小官员(园吏)在悠长的春日里偷闲享受,体现了人在美好自然景致中寻求放松与愉悦的心境。
接下来的两句"当时传一二本,今日化千亿身"则描绘出诗人对历史传承与个人生命转换的深刻感悟。"当时传一二本"暗示古代圣贤或才子佳人留下的典籍,或是指那些被后世推崇的美好事迹;而"今日化千亿身"则表现了这些古老智慧与文化遗产在现代社会中广泛传播,融入每一个个体之中,成为无数生命的一部分。
诗人通过这短短几句,勾画出历史的连续性与文化的普适性,同时也展示了个人生活与自然环境之间和谐共生的美好境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢