- 拼音版原文全文
河 南 令 舍 池 台 唐 /韩 愈 灌 池 才 盈 五 六 丈 ,筑 台 不 过 七 八 尺 。欲 将 层 级 压 篱 落 ,未 许 波 澜 量 斗 石 。规 摹 虽 巧 何 足 夸 ,景 趣 不 远 真 可 惜 。长 令 人 吏 远 趋 走 ,已 有 蛙 黾 助 狼 藉 。
- 诗文中出现的词语含义
-
波澜(bō lán)的意思:形容事物变化起伏不定,波动不安定。
不过(bù guò)的意思:表示事物的程度、条件、程度等不超过某个限度,不过分,只是,仅仅。
层级(céng jí)的意思:指事物按照一定的等级或层次进行排列和划分。
规摹(guī mó)的意思:规范、模仿。
过七(guò qī)的意思:指经过七天的时间。
何足(hé zú)的意思:不值得一提,不值得一提的事物
景趣(jǐng qù)的意思:景色的美丽和趣味。
可惜(kě xī)的意思:表示对某种情况或事物感到遗憾、惋惜。
狼籍(láng jí)的意思:形容混乱、凌乱的状态。
篱落(lí luò)的意思:指围住庄园、花园等的篱笆。比喻人的生活局限在狭小的范围内,不能自由自在地活动。
令人(lìng rén)的意思:引起人们某种情感或感受的动作或事物
趋走(qū zǒu)的意思:迅速离开或逃跑
人吏(rén lì)的意思:指官员或工作人员。
蛙黾(wā miǎn)的意思:指人愚昧无知,思维狭窄,见识浅薄。
筑台(zhù tái)的意思:指建筑或修建台阶、平台,也比喻为别人创造条件,提供机会。
- 注释
- 灌池:填满池塘。
盈:满。
五六丈:大约五到六尺深。
筑台:建造平台。
七八尺:大约七到八尺高。
层级:台阶层次。
篱落:篱笆。
波澜:水波。
斗石:斗大的石头,形容水量。
规摹:规划和模仿。
誇:夸耀。
景趣:景色趣味。
远趋走:远道而来。
蛙黾:蛙类和小虫。
狼籍:杂乱不堪。
- 翻译
- 池塘水深只有五六丈,建造的平台高度不过七八尺。
试图用台阶压过篱笆,却不允许水波翻腾超过斗石的容量。
设计虽然巧妙,却没有什么值得夸耀的,因为景色趣味近在咫尺却被忽视了。
长久以来,官员百姓都要绕远路来此,连青蛙和小虫也乱成一团。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处人工修建的池塘和台榭,通过对比自然与人工的尺度,抒发了作者对于人为规划与自然景观之间关系的思考。开篇“灌池才盈五六丈,筑台不过七八尺”两句,生动地勾勒出一个小巧精致的园林景象,其中“盈”字和“不过”字分别传达了池水充满与台榭不高的意境。
紧接着,“欲将层级压篱落,未许波澜量斗石”两句,表明作者对于人为建筑在自然环境中的尺度有所顾忌。这里的“层级”指的是园林中常见的台阶和楼阁,而“篱落”则是用以划分空间的围栏或墙垣;“波澜”和“斗石”则分别象征着自然界的水流与岩石。通过这些意象,诗人表达了对自然之美的尊重,以及对于过度的人为改造的担忧。
下两句“规摹虽巧何足誇,景趣不远真可惜”则转向了对园林设计的反思。这里的“规摹”指的是精细的规划和设计,“巧”字赞美其技艺之高超,但紧接着的“何足誇”却表达了一种淡然,意味着即便是巧夺天工的园林,也终究难以与自然竞美。最后,“景趣不远真可惜”两字,则道出了诗人对于这种精心布局但又失去了自然之趣的园林所感到的遗憾。
末尾两句“长令人吏远趋走,已有蛙黾助狼籍”则带有一种哀愍与讽刺。其中,“长令人吏远趋走”表明这些人工建筑最终导致了管理者的困扰和劳累;而“已有蛙黾助狼籍”则是一幅荒废园林被野兽侵占的景象,通过“蛙黾”(即青蛙等小动物)与“狼籍”(即狼等野兽)的对比,强调了人工创造与自然力量之间不可抗拒的冲突。
总体而言,这首诗不仅展示了作者对于园林美学的深刻理解,也反映出他对于人类活动与自然界和谐共存的关切。
- 作者介绍
- 猜你喜欢