- 拼音版原文全文
效 古 兴 唐 /施 肩 吾 金 雀 无 旧 钗 ,缃 绮 无 旧 裾 。唯 有 一 寸 心 ,长 贮 万 里 夫 。南 轩 夜 虫 织 已 促 ,北 牖 飞 蛾 绕 残 烛 。只 言 众 口 铄 千 金 ,谁 信 独 愁 销 片 玉 。不 知 岁 晚 归 不 归 ,又 将 啼 眼 缝 征 衣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
北牖(běi yǒu)的意思:指居室里面最北边的窗户。比喻人退隐幕后,不再出任重要职务。
不归(bù guī)的意思:不返回;不回来
寸心(cùn xīn)的意思:指心思、用心、关心。
飞蛾(fēi é)的意思:比喻盲目追求或崇拜,不顾现实和后果。
金雀(jīn què)的意思:形容人的声音高亢、悦耳动听。
里夫(lǐ fū)的意思:指妻子的胸怀宽广,能够容忍丈夫的过错。
片玉(piàn yù)的意思:形容美玉碎裂成片的样子。也比喻人才被分散或浪费。
千金(qiān jīn)的意思:千金指的是千两黄金,引申为财富、财产。
啼眼(tí yǎn)的意思:形容非常悲伤或痛苦,眼泪不断流下。
无旧(wú jiù)的意思:没有旧的东西,表示全新、崭新。
缃绮(xiāng qǐ)的意思:指美丽的衣裳。
一寸(yī cùn)的意思:指极短的距离或极小的程度。
征衣(zhēng yī)的意思:指战时动员民众,征用衣物供军队使用。
众口(zhòng kǒu)的意思:众多人的口音、声音。表示众多人的一致声音或意见。
一寸心(yī cùn xīn)的意思:指心地狭小,没有同情心或慈悲心。
- 注释
- 金雀:比喻女子。
旧钗:旧时的首饰。
缃绮:浅黄色的绸缎。
旧裾:旧时的裙子。
寸心:内心深处。
万里夫:远方的丈夫。
南轩:南边的窗户。
促:急促。
北牖:北边的窗户。
残烛:即将燃尽的蜡烛。
众口铄千金:众人之口的力量强大。
销片玉:消磨美玉般的愁绪。
岁晚:年末。
归:回家。
啼眼:含泪的眼睛。
征衣:出征前的衣服。
- 翻译
- 金雀不再佩戴旧时的发钗,缃绮衣裳也失去了往日的裙摆。
只剩下一颗心,深深地藏着对远方丈夫的思念。
南窗夜晚的虫鸣声急促,北窗边飞蛾围绕着将熄的残烛盘旋。
只道众人之口能毁千金,又有谁能相信孤独的愁苦能消磨掉一片美玉。
我不知年末能否回家,又将含泪为远行的人缝制衣物。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子对逝去时光的怀念和对远方情人的思念之深。金雀无旧钗,缃绮无旧裾,是说她没有华丽的装饰,只有那一寸心最为珍贵,可以贮藏万里之行。这两句表达了女子内心的深沉情感。
接下来的南轩夜虫织已促,北牖飞蛾绕残烛,则描写了夜晚的寂静与孤独。南轩指的是窗棂,夜间昆虫在窗上穿行,似乎也在忙碌着什么;而北牖的飞蛾则围绕着残余的烛光舞动,这些细节都营造出一种悠长且孤独的氛围。
祗言众口铄千金,谁信独愁销片玉,是说外界纷扰的赞誉如同黄金一般珍贵,但诗人却独自沉浸在自己的忧愁中,就像是将那最为珍贵的玉石渐渐消磨。这里表达了对外界喧嚣与个人的内心世界之间的冲突。
最后,不知岁晚归不归,另将啼眼缝征衣,则是女子面临时间的流逝,对未来充满迷茫。她不知道自己是否能够在年华老去之前重返故乡,甚至连带着思念之心缝制行军用的衣物。这里透露出一种对未来的不确定和对过去美好时光的怀恋。
整首诗通过细腻的情感描写、生动的自然景象和深刻的心理刻画,展现了作者施肩吾在唐代所特有的文艺风范。这不仅是一次个人情感的表达,也是对当时社会文化背景的一种微妙反映。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
上巳寒食同日后圃行散
百五重三并一朝,风光不怕不娇饶。
鹿葱引道心犹卷,杨柳应门手对招。
筇未唤随非是强,扇聊作伴不须摇。
先生道是无歌舞,花劝莺酬酒自销。