《紫菊》全文
- 翻译
- 秋天野外的闲花如同锦绣铺开,它们的好名字是北方人起的。
如果让孔子那个时代的人看到,他可能会厌恶这些繁多的颜色扰乱了红色的纯正。
- 注释
- 秋野閒花:秋天野外的闲花,指不知名的野花。
绣铺:比喻花朵盛开如锦绣般美丽。
佳名:美好的名字。
北人:古代泛指北方的人。
尼父:对孔子的尊称,因其弟子称他为‘夫子’,又因他曾为尼丘山的隐士,故有此称。
纷纷色乱朱:形容花色繁多,让人眼花缭乱,仿佛扰乱了红色(通常代表正统或高贵)。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人史铸的《紫菊》,通过对秋天野花的描绘,表达了诗人对于艺术创作中色彩运用的独到见解。首句“秋野閒花是绣铺”,以鲜明的笔触勾勒出秋日里随处可见的野菊花,如同织布一般绚烂多彩,展现了大自然的绮丽画卷。
“佳名得自北人呼”,此句透露出诗人对这类花卉之美的赞赏,并且这种赞誉来自于北方人的传颂,可见紫菊在当时已是享有盛名的花卉。
末两句“若教尼父当时见,应恶纷纷色乱朱”,则流露出诗人个人的审美情趣和对艺术创作的态度。这里的“尼父”通常指代古代画家或工匠,诗人设想如果让这些技艺高超的人士见到这般花卉,定会对其纷乱杂凑的色彩感到不悦,因为它们与朱红等强烈而单一的颜色形成了鲜明对比。
总体来看,这首诗通过紫菊这一自然物象,探讨了艺术创作中的色彩选择和审美理念,展现了诗人深厚的文化底蕴和独特的情感表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢