《歌者十二首·其三》全文
- 翻译
- 珍贵的明珠即使能轻易舍弃,想要兼备人的才艺自古以来都很难。
五彩祥云或许是新曲的渲染,融合成美酒倾洒在玉露盘中。
- 注释
- 十斛明珠:形容极为珍贵的东西。
易拚:容易舍弃。
人艺:人的才艺,指多方面的才能。
五云合:五色祥云,象征吉祥或美好的事物。
新声:新的音乐或诗歌。
镕作:熔化成为。
琼浆:比喻美酒,这里指美妙的诗文。
洒露盘:露盘,古代盛露水的器皿,这里比喻优美的诗文载体。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人司空图的作品,名为《歌者十二首(其三)》。从鉴赏角度来看,这首诗反映了诗人对歌者的艺术才华和美丽外貌的赞美之情。
"十斛明珠亦易拚,欲兼人艺古来难。"
这两句强调了歌者不仅拥有像明珠一样的美貌,而且还具有难以企及的人文艺术造诣。"易拚"表达了一种轻松获得的意味,而"古来难"则显现出对这种全能艺人的罕见和敬仰。
"五云合是新声染,镕作琼浆洒露盘。"
这两句更进一步描绘了歌者的艺术魅力,如同天上的五彩祥云汇聚,带来了一种新的、美妙的声音("新声")。"镕作琼浆洒露盘"则是对歌者声音之美的形象化表达,她的声音如同用美玉熔炼而成的琼浆,将其洒落在像露水一样晶莹剔透的盘中,形象地展现了她的歌声纯净、悦耳。
总体来说,这首诗通过对比和夸张的手法,表达了诗人对于歌者不仅外貌出众,而且艺术才华横溢的高度赞赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
兔爰
有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!
有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!
有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!