《四安道中所见·其二》全文
- 翻译
- 清晰的道路通往茶山,
唤醒了沉睡的老翁。
- 注释
- 分明:清晰可见。
路:道路。
入:进入。
茶山:产茶的山。
去:前往。
唤起:唤醒。
昏昏:昏昏欲睡的样子。
嗜睡翁:沉迷于睡眠的老者。
翁:老者。
共笑:一起笑着。
来:到来。
已:已经。
差晚:稍迟。
珍芽:珍贵的新茶。
秀甲:最为出色。
老秋风:经历了秋天的老叶。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的山村生活图景。开篇“分明路入茶山去”透露出行者踏上一条清晰可见的小径,深入茶山之中,这是一个寻找心灵寄托和自然亲近的过程。紧接着,“唤起昏昏嗜睡翁”表达了诗人在这个清晨时分,用清新的空气和声音唤醒那些沉迷于梦乡的人,传递出一种生机勃勃的氛围。
“共笑翁来已差晚”一句则带出了时间感,诗人与被唤醒者共同享受着这份宁静,然而日光所剩不多,已经接近黄昏。这不仅是对自然时光流转的一种描绘,也暗示了人生易逝、岁月匆匆的哲理。
最后,“珍芽秀甲老秋风”则是诗人的感慨。珍贵的新芽在老秋风中勃发,这既是对自然界生命力强大的赞美,也可能隐喻着诗人对于自己精神世界的坚守和不懈追求。在这里,“老秋风”似乎也象征着时间的考验与磨砺,新芽能够在这样的环境中生长,显现出一种超脱世俗、坚韧不拔的生命力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析