《酬李判官度梨岭见寄》全文
- 拼音版原文全文
酬 李 判 官 度 梨 岭 见 寄 唐 /皇 甫 冉 陇 首 怨 西 征 ,岭 南 雁 北 顾 。行 人 与 流 水 ,共 向 闽 中 去 。
- 注释
- 陇首:边疆,陇右地区。
怨:哀怨,不满。
西征:向西远行。
岭南:指南方的五岭以南地区。
雁:大雁。
北顾:回头看向北方。
行人:远行的人。
流水:比喻时间或流逝的岁月。
共向:一起前往。
闽中:福建省中部地区。
去:离开,前往。
- 翻译
- 边疆的人哀怨着向西远行
南雁却回头看向北方
- 鉴赏
这首诗描绘了一种行旅之人的感慨和景象。"陇首怨西征,岭南雁北顾"表达了对远离家乡、长途跋涉的不舍与向往,"陇首"指的是古代边塞之地,而"岭南雁北顾"则是说雁鸟飞越岭南时向北方回望,象征着诗人心中的思念。"行人与流水,共向闽中去"展现了诗人与自然景物融为一体,共同前行的画面,其中"闽中"通常指的是福建地区,这里可能是诗人旅途的目的地。
皇甫冉在这首诗中通过对比和联想,将个人情感与大自然景观巧妙结合,不仅描绘了一个生动的旅行场景,也流露出一种超脱尘世、向往远方的心境。这首诗语言简洁,意境深远,充分展现了唐代诗人驾驭笔墨的功力和对自然美的独特感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
阅武堂
凉风却炎暑,飞雨除氛埃。
旅行得兴会,珍馆为我开。
主人平生旧,上客自远来。
何异东序贤,共此中山杯。
留连恨落日,披写仍高台。
山川怆兴废,歌舞寄欢哀。
徐方多贤牧,天禄继英才。
游子悲故乡,为君更徘徊。