《过婺港》全文
- 拼音版原文全文
过 婺 港 宋 /李 洪 已 辞 悍 石 严 滩 险 ,稍 快 平 波 婺 港 行 。夜 宿 喜 逢 渔 酒 市 ,南 风 拂 面 月 胧 明 。
- 注释
- 已辞:已经离开。
悍石严滩:险峻的石头滩。
稍快:稍微加快。
平波:平静的水面。
婺港行:在婺港航行。
夜宿:夜晚住宿。
喜逢:欣喜地遇到。
渔酒市:渔市和酒肆。
南风:南方的风。
拂面:吹过脸庞。
月胧明:月光朦胧明亮。
- 翻译
- 已经离开了险峻的悍石滩,航行在婺港的平静水面更加畅快。
夜晚住宿时欣喜地遇到渔市和酒肆,南风吹来,月光朦胧而明亮。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人乘船行经婺港的景象,语言简洁而富有画面感。"辞悍石严滩险"一句,以动作开篇,设定了一个紧张的情境,表明诗人刚刚脱离了险峻的水域。紧接着"稍快平波婺港行",则是从紧张走向平和,展现了船只在婺港顺利前进的情景。
夜宿喜逢渔酒市,是诗人在一个充满渔夫酒市的小镇停泊过夜,这里不仅有生活的气息,还透露出诗人对于这片简单生活的向往。"南风拂面月胧明"则是在这样的夜晚,微弱的南风轻拂着脸庞,月光朦胧,这是对宁静夜色的细腻描绘,也是诗人内心平和与满足的一种写照。
整首诗通过对自然景观和生活场景的刻画,展现了诗人在旅途中的感受和情感变化,是一首抒发行者情怀、寄寓山水之美的小品。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
立春后二日晓行山塘驿见白虹
天道信高远,垂象亦显然。
如何正春初,白虹乃亘天。
我行山塘晓,见之不敢言。
知天爱吾君,修德以祈年。
阴气日云盛,履霜终冰坚。
况今民已穷,南北多颠连。
婺妇不恤纬,杞人空忧煎。
气运有循环,匡济当图先。
作诗告有位,无得泄泄焉。