《桑》全文
- 翻译
- 溪流上的小桥连接着桑田,清晨时分,挂着钩子的竹笼一群群经过。
今天离开得为何这般早,傍晚时分蚕宝宝恐怕会饥饿。
- 注释
- 溪桥:小桥。
桑畦:桑田。
钩笼:挂着钩子的竹笼(用来收集蚕卵或幼虫)。
晓:清晨。
今朝:今天。
向晚:傍晚。
蚕:蚕宝宝。
恐:恐怕。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日田园风光的画面,通过对景物的细腻刻画,表达了诗人对于农事的关注和对劳动人民生活的同情。
“溪桥接桑畦,钩笼晓群过。”这里的“溪桥”是连接着田野的通道,“接桑畴”则表现出桑树成片种植的景象。诗人通过“钩笼晓群过”,描绘了一幅清晨农夫带着鸟笼,驱赶鸟雀以保护桑叶的情景。
“今朝去何早,向晚蚕恐饿。”这两句表达了对蚕的关怀。蚕是养蚕业中的重要资源,诗人担心如果不及时喂食,蚕会因为饥饿而影响丝绸生产。
整首诗通过田园生活的细节描写,反映出诗人对于农业生产和农村生活的深刻理解,以及对劳动人民生活状态的关怀。同时,也体现了诗人推崇勤勉与时节相符的农事理念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
暴雨
层云生遥岑,倏忽腾万马。
回飙振高树,少女弄娇姹。
苍茫乾坤合,惨淡精灵下。
天明亦韬光,毋乃龙战野。
须臾万里霖,砰湃动檐瓦。
端如挽天河,千斛罄一泻。
潢流走街衢,陋室漂盏斝。
疾雷无时休,壮士为瘖哑。
书生掩卷坐,颇愧漂麦者。
坐忧滔天来,浩浩失华厦。
吁嗟造化力,妙手谁能假。
阴气划开除,万象了如画。
江山若再造,社鬼争自诧。
天公亦何知,龙驾正鱼雅。
川源日流血,草木染腥赭。
为谢滂沱功,一洗气潇洒。
轼欲以石易画,晋卿难之,穆父欲兼取二物,颖叔欲焚画碎石,乃复次前韵,并解二诗之意
春冰无真坚,霜叶失故绿。
鴳疑鹏万里,蚿笑夔一足。
二豪争攘袂,先生一捧腹。
明镜既无台,净瓶何用蹙。
盆山不可隐,画马无由牧。
聊将置庭宇,何必弃沟渎。
焚宝真爱宝,碎玉未忘玉。
久知公子贤,出语耆年伏。
欲观转物妙,故以求马卜。
维摩既复舍,天女还相逐。
授之无尽灯,照此久幽谷。
定心无一物,法乐胜五欲。
三峨吾乡里,万马君部曲。
卧云行归休,破贼见神速。