- 拼音版原文全文
除 夜 官 舍 独 坐 宋 /王 炎 半 世 更 忧 患 ,微 霜 入 鬓 边 。旅 怀 尊 有 酒 ,官 况 客 无 毡 。故 国 逾 千 里 ,浮 生 又 一 年 。遥 怜 小 儿 女 ,今 夜 话 灯 前 。
- 诗文中出现的词语含义
-
半世(bàn shì)的意思:指一生的一半时间,表示时间的长久。
儿女(ér nǚ)的意思:指子女,泛指儿子和女儿。
浮生(fú shēng)的意思:指人生如浮云般短暂而虚幻。
故国(gù guó)的意思:指自己出生或长大的地方,故乡。
官况(guān kuàng)的意思:指官员的境况或官场的情况。
旅怀(lǚ huái)的意思:对远离家乡或离别的人或事物的思念之情。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
微霜(wēi shuāng)的意思:指秋天初霜,形容天气转凉,但寒冷程度尚不深。
无毡(wú zhān)的意思:没有毡子,比喻没有准备或没有经验。
小儿(xiǎo ér)的意思:指儿童、小孩子。
夜话(yè huà)的意思:
◎ 夜话 yèhuà
[night falk] 夜间的谈话(多用做书名)
《燕山夜话》忧患(yōu huàn)的意思:指忧虑和担忧,特指对未来可能发生的困难和危险感到担心。
有酒(yǒu jiǔ)的意思:指拥有酒,即指人们在某种场合或时刻能够享受到美酒的乐趣。
小儿女(xiǎo ér nǚ)的意思:形容言行举止像小孩子一样幼稚、不成熟。
- 翻译
- 半生以来饱受困苦,白发已悄悄爬上鬓边。
在外漂泊,只有酒能慰藉思乡之情,但连毛毡也难觅以御寒。
故乡远在千里之外,人生的浮沉又过去了一年。
我远远地想念着家中的小儿女们,此刻他们或许正围坐灯下交谈。
- 注释
- 半世:一生的一半。
忧患:忧虑和困苦。
微霜:细小的白发。
鬓边:两鬓。
旅怀:旅途中的情怀,指思乡之情。
尊:古代盛酒的器皿。
官况:做官的处境。
客无毡:旅人没有足够的御寒物品。
故国:故乡。
踰:超过。
浮生:指短暂而无定的人生。
遥怜:远方怜惜。
小儿女:指家中幼小的孩子。
话灯前:围着灯交谈。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位旅居他乡的官员在除夕时的孤独与感慨。"半世更忧患,微霜入鬓边"表达了诗人对自己一生遭遇的忧虑和岁月的感悟,头发已有白霜,时间在无声中流逝。"旅怀尊有酒,官况客无毡"则写出了诗人虽身为官员,但在外地过年依然感到孤独与凄凉,没有温暖的毡子,只有酒可以慰藉自己。
"故国踰千里,浮生又一年"表达了对远方家乡的思念和对光阴似箭、日月如梭的无奈。最后两句"遥怜小儿女,今夜话灯前"则是诗人在除夕之夜,对远方妻子儿女的深切思念,想要与他们分享这个团圆之夜的喜悦,即使只能通过谈论来缓解相隔两地的孤独感。
整首诗充满了对家乡、亲人的思念,以及面对岁月流逝和人生漂泊的无奈。诗人通过深情的笔触,勾勒出一个在外漂泊者除夕时的复杂心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
驯鸽篇
君不见贾谊寰中推逸才,仇香坐处馆常开。
栖鸾未即冲天去,驯鸽先能听事来。
亦闻无角巢君屋,诸处不栖如择木。
宁随贺燕空绕梁,为逐迁莺俱□□。
风窗月户清节凉,抚翼和鸣君子旁。
双影时时临砚水,轻毛片片落书窗。
□君德,辉彩鲜鲜生羽翼;
感君心,灵庆昭昭相应深。
何必淮南投小吏,飞来□□化为金。
赠刘都使
东平刘公干,南国秀馀芳。
一鸣即朱绂,五十佩银章。
饮冰事戎幕,衣锦华水乡。
铜官几万人,诤讼清玉堂。
吐言贵珠玉,落笔回风霜。
而我谢明主,衔哀投夜郎。
归家酒债多,门客粲成行。
高谈满四座,一日倾千觞。
所求竟无绪,裘马欲摧藏。
主人若不顾,明发钓沧浪。
摩多楼子
从戎向边北,远行辞密亲。
借问阴山侯,还知塞上人。
送杨燕之东鲁
关西杨伯起,汉日旧称贤。
四代三公族,清风播人天。
夫子华阴居,开门对玉莲。
何事历衡霍,云帆今始还。
君坐稍解颜,为君歌此篇。
我固侯门士,谬登圣主筵。
一辞金华殿,蹭蹬长江边。
二子鲁门东,别来已经年。
因君此中去,不觉泪如泉。