《渡湘水》全文
- 翻译
- 寒冷的日子慢慢临近城墙边
微风吹皱水面像鱼鳞般细密
- 注释
- 悠悠:形容时间漫长或空间辽阔。
寒日:寒冷的太阳。
傍:靠近。
城闉:城墙边,古代城门外的防护墙。
风蹙:风吹得水波起伏。
微波:轻微的波浪。
作细鳞:像鱼鳞一样密集。
莫怪:不要奇怪。
此江:这条江。
清见底:清澈见底。
屈平:即屈原,战国时期楚国诗人。
投身:投身其中,此处指投江自尽。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅淡雅的秋日江景,诗人站在城边,观赏着那悠长的寒日和波光粼粼的湘水。诗中的“风蹙微波作细鳞”生动地形容了微风吹拂过水面时产生的一层层细小波纹,如同鱼鳞一般精致。
“莫怪此江清见底”这句话表达了对湘江清澈透底的惊讶,透露出诗人内心的喜悦。紧接着,“屈平曾向此投身”则是诗人在历史上寻找共鸣,提及东汉时期的屈原,他在五月初五日因不被理解和重用而选择了投江自尽。
整首诗通过对自然景物的细腻描绘,以及与古代贤者的精神交流,表达了一种超越时空的孤独与悲凉,同时也流露出诗人对清澈湘水的喜爱和对历史人物的深切怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
马贲以画花竹名政宣间其孙远得贲用笔意人物
世间有真画,诗人干其初。
世间有真诗,画工掇其余。
飞潜与动植,横写极太虚。
造物恶泄机,艺成不可居。
争如俗子通身俗,到处堆钱助痴福。
断无神鬼泣篇章,岂识山川藏卷袖。
我因耽诗鬓如丝,尔缘耽画病谷羸。
投笔急须将绢裂,真画真诗未尝灭。
重九日病酒不饮而园菊已芳薄莫吟绕亦有佳兴
心境本一如,美恶缘妄生。
惟今寻常日,强以重九名。
入秋雨泽悭,连朝更晴明。
木叶未苦凋,禽鸟皆春声。
寓形天宇内,自顾非壮龄。
年年登高时,无菊酒漫倾。
何如兹岁好,金英照轩荣。
远怀紫桑翁,合处无疑情。
不饮还醺然,妙寄由天成。
榜书轩曰景白以炉香事乐天像因题诗六韵其上
贤如文正及文忠,迂叟东坡尽学公。
自愿人才虽太远,仰希閒乐或相同。
墅邱寺观游须遍,台榭舟桥乐未穷。
酩酊酒拚犹欠量,平夷诗效竟无功。
子迟发白如先约,官达名高定不逢。
赖有香山类东刹,西方内院各心空。