鸾台尘不动,销尽故时香。
《端午帖子.温成閤四首·其二》全文
- 翻译
- 珠帘上的凉风轻轻吹入,白天的时间仿佛变得更长。
华丽的宫殿中没有丝毫尘埃,昔日的香气已经消散殆尽。
- 注释
- 珠箔:装饰有珠子的帘子。
凉飔:清凉的微风。
金壶:古代计时器,类似沙漏。
昼刻:白天的时刻。
鸾台:宫殿中的高台,常用来比喻朝廷或皇宫。
尘不动:形容宫殿非常洁净,没有灰尘。
故时香:过去的美好记忆或香气,这里可能象征着旧时的繁华。
- 鉴赏
这首诗描绘的是端午节时节宫廷中的景象。"珠箔凉飔入",通过珠帘的缝隙,微凉的风轻轻吹入,暗示了季节转换,天气渐凉。"金壶昼刻长",金制的壶中计时的沙漏显得格外漫长,可能反映了诗人对时光流逝的感慨,或是节日里等待的悠闲心境。
"鸾台尘不动",鸾台是古代宫殿中放置玉牒或符命的地方,这里以尘埃不惊来形容宫廷的宁静与肃穆。"销尽故时香",则暗指过去的美好记忆或香气逐渐消散,寓意着时光变迁,人事如梦。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了端午节宫廷的静谧氛围,同时也寓含了对过去时光的怀念和对岁月流转的感慨。欧阳修作为北宋文豪,他的诗词往往情感深沉,此诗也不例外。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
怀梅花及斯远
几思载酒更携筇,一访梅花山崦中。
忽念去君三十里,怅然将复与谁同。
- 诗词赏析