《千蹊》全文
- 拼音版原文全文
千 蹊 宋 /王 安 石 千 蹊 百 隧 散 林 丘 ,图 画 风 烟 一 色 秋 。但 有 兴 来 随 处 好 ,杨 朱 何 苦 涕 横 流 。
- 注释
- 千蹊:众多的小路。
百隧:许多隧道。
散林丘:穿行于林间山丘。
图画:如画的风景。
风烟:秋日的雾气。
一色秋:同一种秋色。
但有:只要。
兴来:兴致勃勃的时候。
随处:任何地方。
好:美好。
杨朱:战国时期哲学家,以情感丰富著称。
何苦:何必。
涕横流:泪流满面。
- 翻译
- 千条小路和百座隧道穿越林丘,秋天的景色如画,风烟同色。
只要有兴致,任何地方都美好,杨朱何必为离别泪流满面。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天的山林景象,通过“千蹊百隧散林丘”形象地表达了自然界在秋风中变得荒凉和幽深。接下来的“图画风烟一色秋”则是借助笔墨来捕捉这份淡远之美,使得诗人在情感上与景物融为一体。
但真正的诗意却在后两句,“但有兴来随处好,杨朱何苦涕横流。”这里的“兴”指的是心中的所感所动,是诗人内心深处对美好的感受。诗人通过这一表述,传达了一种超脱世俗、顺其自然的生活态度。而最后一句“杨朱何苦涕横流”则是在引经典之意,指的是古代哲学家杨雄和朱亾,他们在面对人生无常时表现出的哀伤。诗人通过这一提问,暗示了自己对于世事变化的豁达态度,以及对那些过于纠结于名利得失的人的讽刺。
整首诗不仅展示了诗人的艺术造诣,更体现了一种超然物外、顺应自然的高远境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢