晚酌东窗下,流莺复在兹。
- 拼音版原文全文
待 酒 不 至 唐 /李 白 玉 壶 系 青 丝 ,沽 酒 来 何 迟 。山 花 向 我 笑 ,正 好 衔 杯 时 。晚 酌 东 窗 下 ,流 莺 复 在 兹 。春 风 与 醉 客 ,今 日 乃 相 宜 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
沽酒(gū jiǔ)的意思:指以卖酒为业,也可指购买酒品。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
流莺(liú yīng)的意思:形容声音悦耳动听。
青丝(qīng sī)的意思:指年轻人的头发,也用来形容年轻貌美的女子。
山花(shān huā)的意思:山中的花朵,比喻出类拔萃的人或物。
衔杯(xián bēi)的意思:指饮酒时举杯,表示敬酒或祝酒。
相宜(xiāng yí)的意思:适合;相符合
玉壶(yù hú)的意思:指美酒。也比喻美好的事物或美好的境地。
正好(zhèng hǎo)的意思:刚好符合预期或需要;恰好
醉客(zuì kè)的意思:指喜欢喝酒的客人,也指酒鬼。
- 注释
- 玉壶:形容酒壶晶莹如玉。
系:系挂。
青丝:青色的丝带。
沽酒:买酒。
何迟:为何这么慢。
山花:山间的野花。
向我笑:对着我微笑。
衔杯:举杯饮酒。
晚酌:傍晚饮酒。
东窗下:东边的窗户下。
流莺:黄莺鸟。
兹:这里。
春风:春天的风。
醉客:喝醉的人。
相宜:适宜,相配。
- 翻译
- 玉壶上系着青色丝带,买酒为何迟迟不来。
山间的野花对我微笑,正是举杯畅饮的好时光。
傍晚在东窗下饮酒,黄莺鸟又在此处陪伴。
春风与醉酒之人,今天显得特别相配。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在自然美景中期待朋友来饮酒的场景,充满了对友情和美好时光的向往。
"玉壶系青丝,沽酒来何迟。" 这两句表达了诗人用美丽的玉壶装饰着青色的系带,而等待朋友带来的酒却迟迟未至,流露出一种期待和渴望。
"山花向我笑,正好衔杯时。" 山花仿佛在对诗人微笑,这是自然景物与人的情感交融的美丽描绘,"衔杯"则透露了诗人准备享受美酒佳节的心境。
"晚酌东窗下,流莎复在兹。" 晚上,在东窗之下举行饮酒宴会,流莎(一种水鸟)也在这里,这是对静谧夜晚的一种描写,同时也增添了一份生动的景象。
"春风与醉客,今日乃相宜。" 春风拂面,与酒后的醉态相得益彰,显示了诗人对于这美好时光的珍视和满足。
整首诗通过对自然景物的描绘和对友情饮酒场面的期待,展现了诗人热爱生活、享受当下的心境,同时也透露出一份淡淡的孤独感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢