《僧居对雨二首·其二》全文
- 翻译
- 平坦的沙地环绕着城墙的堤岸,连续多日的小雨也没能化作泥土。
仿佛是为了安慰寂寞的人,一对黄鹂隔着墙在鸣叫。
- 注释
- 平沙:平坦的沙地。
护城堤:城墙周围的防洪堤。
小雨:细小的雨。
经旬:持续多日。
作泥:化作泥土。
似与:似乎是为了。
幽人:隐士,寂寞的人。
慰牢落:安慰孤独。
一双:一对。
黄鸟:黄鹂。
隔墙:隔着墙。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而略带寂寥的僧居画面。诗人贺铸以细腻的笔触,写出了僧人居住的环境——四周是平坦的沙地环绕着护城堤,连续的小雨下了十多天,却并未使地面变得泥泞。这种雨水的适度和洁净,仿佛有意与孤独的僧人相伴,给予他心灵上的安慰。最后,诗人通过一双黄鸟隔着墙鸣叫,增添了生动的自然元素,似乎在与僧人共诉这宁静的时光。整首诗寓情于景,流露出诗人对僧人生活的理解和同情,以及对自然和谐相处的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题梦萱卷
朝望天际云,莫思堂上亲。
子行正无寐,恻然伤我神。
江湖日以远,亲颜不可见。
回看身上衣,空悲手中线。
昨梦到北堂,堂前树萱草。
秋风忽披拂,颜色宁复好。
觉来坐蓬窗,忧心耿难忘。
月明吊孤影,涕下沾衣裳。