《春晦送客》全文
- 注释
- 野酌:随意饮酒。
乱无巡:没有固定顺序地轮饮。
送君:为你践行。
兼:同时。
送春:为春天送别。
明年:来年。
春色:春天的景色。
至:来临。
莫:不要。
作:当作。
未归人:未归乡的人。
- 翻译
- 随意地举杯畅饮,既是为你践行,也是为这即将消逝的春天送别。
到了明年的春天来临,你不要像那些还未归乡的人一样,忘了我们此刻的约定。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种送别的场景,诗人在大自然中与友人相聚,饮酒畅谈,直到天色已晚。"野酌乱无巡"表达了他们在田野间自由自在地饮酒,没有固定地点和次序,充满了随性与放纵的情感。"送君兼送春"则透露出一种惜别之情,不仅是送别人,也是在送走即将逝去的春天。
第二句"明年春色至,莫作未归人"表达了一种对友人的期望和嘱咐,希望他能在来年的春天返回,这时再看到美丽的春色,不要成为一个还没有回来的人。这里蕴含了深深的情谊和对朋友的思念。
整首诗通过送别的场景,表达了对友人的不舍和对即将逝去之事物的珍惜,情感真挚而又不失文艺的韵味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢