《荔枝》全文
- 注释
- 颗:指代果实或种子。
如:如同。
松子:一种坚果,常用于比喻。
色:颜色。
樱:樱花,一种春季盛开的花朵。
蹉跎:光阴虚度,这里指时间流逝。
欲:将近,快要。
半生:大半辈子。
岁杪:年末。
监州:古代官职,地方长官。
曾:曾经。
见:看见。
树:指代前面提到的植物。
时新:当时新颖,新鲜。
入座:进入诗文中,成为话题。
久闻名:早已闻名遐迩。
- 翻译
- 它的颜色像松子,花瓣娇嫩如樱花,
还未真正领略,这美已经占据我大半生。
- 鉴赏
这首诗描绘了荔枝的鲜明形象和它在当时社会中的知名度。开篇“颗如松子色如樱”写出了荔枝外观上的两个特点:其果实大小类似松子,而颜色则呈现出樱桃般的红润。"未识蹉跎欲半生"表达了诗人对于这种水果虽然闻名已久,但实际上还未曾亲口尝试,内心充满期待。
接下来的“岁杪监州曾见树,时新入座久闻名”则是诗人回忆起在某个年份的尾声,当他担任地方官员时,曾经见过荔枝树。同时也强调了荔枝在当地的知名程度,即使是在他刚到任之时,就已经听说过它的美味。
整首诗不仅展示了作者对荔枝的向往,更通过对比和反差,展现了个人经历与公共认知之间的关系。诗中的意象丰富,语言生动,是一首将个人感受与自然景物巧妙结合的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢