灵岿作尽业,惟恭继其迹。
《嘲僧惟恭》全文
- 拼音版原文全文
嘲 僧 惟 恭 唐 /荆 人 灵 岿 作 尽 业 ,惟 恭 继 其 迹 。地 狱 千 万 重 ,莫 厌 排 头 入 。
- 翻译
- 灵岿辛勤付出,恭敬地继承他的事业。
即使地狱有千万重难关,也不要厌烦那些走在前列的人。
- 注释
- 灵岿:形容人非常勤奋或坚毅。
作:从事,做。
尽业:竭尽全力完成职责。
惟:只有,仅仅。
恭:恭敬,尊重。
继:继承。
迹:足迹,这里指事业。
地狱:比喻极其艰难困苦的环境。
千万重:极言其多,形容困难重重。
莫:不要。
厌:厌恶,厌倦。
排头人:走在前面的人,这里可能指带头者或挑战者。
- 鉴赏
这首诗是对佛教僧侣的生活方式和精神状态进行讽刺。"灵岿作尽业",灵岿通常指的是寺庙中的地名或佛教用语,这里可能暗指某位高僧建造寺庙、传播佛法之事;"惟恭继其迹"则表明诗人认为有一位叫做惟恭的僧侣在模仿前者的行为。
接下来的两句"地狱千万重,莫厌排头人",则是对那些追求佛法而入寺的人进行讽刺。"地狱千万重"通常与佛教的地狱观念相关联,表示罪恶深重的处罚;"莫厌排头人"中的"莫厌"可能是指某位僧侣,而"排头人"则是在说人们争相效仿进入寺庙。整句话表达的是尽管佛法中有严酷的地狱惩罚,但人们却不以为忤,仍然争先恐后地成为僧侣。
诗人的讽刺态度十分明显,他可能对当时佛教的某些现象持批评态度,认为有些人入寺并非出于真心向善,而是盲目跟风。
- 作者介绍
- 猜你喜欢