《陇州神泉铺后池》全文
- 拼音版原文全文
陇 州 神 泉 铺 后 池 宋 /李 复 山 腰 绿 映 女 郎 祠 ,祠 下 泉 通 竹 下 池 。时 有 游 鯈 自 来 去 ,只 应 曾 见 理 钩 丝 。
- 注释
- 山腰:指山的中部位置。
女郎祠:供奉女性神灵的祠堂,可能指仙女或地方女神。
祠下:祠堂下方。
泉:泉水。
竹下池:竹林旁边的水池。
游鯈:游动的小鱼,如鲤鱼。
理钩丝:钓鱼,理顺钓线。
- 翻译
- 山腰处有一座绿色环绕的女神祠堂,祠堂下的泉水直通竹林下的池塘。
偶尔有游鱼自由地来去,或许它们曾亲眼见过人们在这里钓鱼。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处清幽的自然景观,山腰间绿意盎然,映衬着女郎祠。祠下泉水潺潺,流过竹丛下的池塘。这不仅是对自然美景的描写,更是对一份静谧心境的抒发。
诗中的“游鯈自来去”,通过水中游鱼的动态,展现了这片水域的生机与活力。同时,这也象征着诗人内心的从容与自在。
最后两句,“祗应曾见理钩丝”,则是诗人对历史长河中的某些片段或故事的回忆。在这里,"理钩丝"可能指的是古代乐器上的弦线,或许象征着一种艺术创作或精神追求。通过这样的描绘,诗人表达了自己对于过去美好事物的怀念和敬仰。
整首诗语言简洁,意境深远,通过对山、水、竹、祠等自然元素与文化符号的巧妙结合,展现了诗人独到的艺术风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢