- 翻译
- 饮酒不宜过多,诗歌也沾染了尘埃。
月光洒在栏杆上,午夜时分的春天让人无奈。
- 注释
- 酒:酒精。
多:过量。
诗:诗歌。
尘:灰尘,引申为世俗或沧桑。
栏干:栏杆。
月午:月光正午时分。
奈何:无可奈何。
天寒:天气寒冷。
海棠:一种花卉,这里形容女子娇弱。
瘦:形容海棠花凋零或女子体态消瘦。
一夜东风:一夜春风吹拂。
吹倒:形容风力大到使事物倾倒。
人:指代人,可能暗指诗人自己。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡淡的春夜愁思和孤独感。"酒不能多诗又尘"表达了诗人对美好事物无法长久享受的无奈,酒宴难以持久,诗书也被尘封,这是对过眼云烟、无常世事的一种感慨。"栏干月午奈何春"则是从一个具体情境出发,月光洒在栏杆上,午夜时分,春天的夜晚似乎尤为难捱,诗人感叹春归何处,流露出对逝去美好的留恋和对未来的担忧。
"天寒莫到海棠瘦"一句,海棠即黄杨梅,是一种在严寒中依然保持绿色的植物,但这里却用来形容诗人的身体单薄,如同被严寒侵袭的海棠一般,这是对自己境遇的一种隐喻。"一夜东风吹倒人"则更深化了这种无助与脆弱,东风象征着春天的到来,但在这里却带来了摧毁之力,一夜之间就能让人感到倾覆,这是对外界变化和个人力量相比之下的渺小无力的写照。
整首诗通过对春夜景物的描绘,抒发了诗人对生命易逝、美好难守以及个体在自然面前的微小与无力等复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
西陵遇风献康乐
我行指孟春,春仲尚未发。
趣途远有期,念离情无歇。
成装候良辰,漾舟陶嘉月。
瞻涂意少悰,还顾情多阙。
哲兄感仳别,相送越垧林。
饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。
凄凄留子言,眷眷浮客心。
回塘隐舻栧,远望绝形音。
靡靡即长路,戚戚抱遥悲。
悲遥但自弭,路长当语谁!
行行道转远,去去情弥迟。
昨发浦阳汭,今宿浙江湄。
屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。
零雨润坟泽,落雪洒林丘。
浮氛晦崖巘,积素惑原畴。
曲汜薄停旅,通川绝行舟。
临津不得济,伫檝阻风波。
萧条洲渚际,气色少谐和。
西瞻兴游叹,东睇起凄歌。
积愤成疢痗,无萱将如何!
《西陵遇风献康乐》【南北朝·谢惠连】我行指孟春,春仲尚未发。趣途远有期,念离情无歇。成装候良辰,漾舟陶嘉月。瞻涂意少悰,还顾情多阙。哲兄感仳别,相送越垧林。饮饯野亭馆,分袂澄湖阴。凄凄留子言,眷眷浮客心。回塘隐舻栧,远望绝形音。靡靡即长路,戚戚抱遥悲。悲遥但自弭,路长当语谁!行行道转远,去去情弥迟。昨发浦阳汭,今宿浙江湄。屯云蔽曾岭,惊风涌飞流。零雨润坟泽,落雪洒林丘。浮氛晦崖巘,积素惑原畴。曲汜薄停旅,通川绝行舟。临津不得济,伫檝阻风波。萧条洲渚际,气色少谐和。西瞻兴游叹,东睇起凄歌。积愤成疢痗,无萱将如何!
https://www.xiaoshiju.com/shici/40867c69ce743b98835.html
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。