- 拼音版原文全文
呈 游 大 冶 宋 /王 炎 昔 在 桃 溪 少 壮 时 ,而 今 衰 飒 鬓 成 丝 。悲 欢 三 十 年 中 事 ,付 与 寒 窗 酒 一 鸱 。
- 诗文中出现的词语含义
-
悲欢(bēi huān)的意思:指人生中的悲伤和喜悦,包括悲痛和欢乐两种情感。
而今(ér jīn)的意思:表示现在,目前,如今。
付与(fù yǔ)的意思:将某种权力、责任、任务等交给他人。
寒窗(hán chuāng)的意思:指在寒冷的冬天里坐在窗前读书,比喻艰苦的学习过程。
年中(nián zhōng)的意思:指一年的中间时期,也可引申为人的中年或事物的中间阶段。
三十(sān shí)的意思:指男子到了三十岁时,应该有了自己的事业和立足之地。
少壮(shào zhuàng)的意思:年轻时不努力,到老年只能感到悲伤和遗憾。
十年(shí nián)的意思:指时间长久,表示时间的长短。
衰飒(shuāi sà)的意思:形容人衰败、风采不再。
桃溪(táo xī)的意思:桃溪是一个多指地名的成语,通常用来比喻美好的环境或人间仙境。
一鸱(yī chī)的意思:指一个人非常懒散,没有任何进取心和努力的精神。
中事(zhōng shì)的意思:指中心事务、重要事情,也可指大事、要事。
- 注释
- 昔:从前。
在:在。
桃溪:地名,可能指代诗人年轻时的居所或回忆之地。
少壮:年轻力壮的时候。
而今:现在。
衰飒:衰老、凋零。
鬓:两鬓。
成:变成。
丝:比喻白发。
悲欢:快乐和悲伤。
三十:三十年。
中:期间。
事:事情。
付与:交付给。
寒窗:简陋的窗户,常用来形容刻苦读书的地方。
酒:酒。
一鸱:一只酒壶,古时常用酒壶盛酒。
- 翻译
- 从前在桃溪那个年轻的时光
如今衰老,两鬓已如白丝
- 鉴赏
此诗描绘的是诗人对时光流逝和个人盛衰变化的感慨。"昔在桃溪少壮时"表明了诗人曾经在桃溪享受过青春时光,"而今衰飒鬓成丝"则透露出了年华老去,头发已白的现状。这两句通过对比,凸显了时间流逝带来的生理变化和心理感受。
"悲欢三十年中事"一句,概括了诗人三十年的生活经历,其中包含了无数的喜怒哀乐,这些都凝聚在一个"事"字之中,蕴含深情。"付与寒窗酒一鸱"则是诗人将这些感慨和回忆随手中的酒杯,融入到夜晚的寂静氛围中去,似乎是在用酒来消解这些年华带来的孤独和哀愁。
整首诗语言简洁,但情感丰富,通过对个人经历的回顾,表达了诗人对于时光易逝、人生无常的深切体会。同时,也反映出了诗人面对生活变迁时那份淡然与自在。
- 作者介绍
- 猜你喜欢