忆昨方陪上相筵,召书忽到菊杯前。
《九日有感二首·其二》全文
- 翻译
- 回忆起昨天还在宰相的宴席上陪伴
忽然接到调职的文书,它出现在菊花酒杯之前
- 注释
- 忆昨:回忆起。
方:刚刚。
陪:陪伴。
上相:宰相。
筵:宴席。
召书:调职文书。
忽到:忽然到来。
菊杯:菊花酒杯。
前:前面。
主人:宴席的主人。
举酒:举起酒杯。
勤令:殷勤地命令。
饮:饮酒。
一醉:痛饮一次。
秋风:秋天的风。
恰:恰好。
二年:两年。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人强至的《九日有感二首(其二)》中的第二首。诗人回忆起往昔在宰相宴席上的情景,突然接到文书,那是在菊花酒杯之前。主人殷勤劝酒,他们沉醉于秋风中,这一别竟已过去了整整两年。通过这首诗,诗人表达了对过去时光的怀念以及岁月流转的感慨。诗中的“菊杯”和“秋风”都富有季节特色,增添了浓厚的节日氛围,同时也暗示了时光的流逝。整体上,这首诗情感真挚,寓情于事,展现了诗人细腻的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢