山开灞水北,雨过杜陵西。
- 拼音版原文全文
浐 水 东 店 送 唐 子 归 嵩 阳 唐 /岑 参 野 店 临 官 路 ,重 城 压 御 堤 。山 开 灞 水 北 ,雨 过 杜 陵 西 。归 梦 秋 能 作 ,乡 书 醉 懒 题 。桥 回 忽 不 见 ,征 马 尚 闻 嘶 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
杜陵(dù líng)的意思:指人在异乡思念家乡的情感。
官路(guān lù)的意思:指通过担任官职来获取权力和地位的途径。
归梦(guī mèng)的意思:指回忆过去的梦境或回忆往事。
乡书(xiāng shū)的意思:指乡间的书籍,比喻知识浅薄或学问有限。
野店(yě diàn)的意思:野店是指在野外或偏远地区设立的小店铺,也用来形容生活条件简陋、环境艰苦的地方。
御堤(yù dī)的意思:御堤是指皇帝亲自巡视堤坝,表示对国家安危的高度关注和重视。
征马(zhēng mǎ)的意思:指招募马匹,用于表示招募人才或壮大力量的行为。
重城(zhòng chéng)的意思:指城墙高大坚固,难以攻破。
- 注释
- 野店:乡村旅舍。
临:面对。
官路:官道,古代指连接城镇的主要道路。
重城:高大的城墙,这里可能特指京城的城墙。
压:紧挨,靠近。
御堤:皇宫或皇家园林周边的河堤。
山开:山峦展开,形容视野开阔。
灞水:古水名,在今陕西省西安市东,此处代指北方的山水。
北:以北,表示方位。
雨过:雨后。
杜陵:地名,在今西安东南,汉宣帝陵墓所在地,此指诗人的故乡或泛指南方的景致。
西:以西。
归梦:思乡之梦。
秋能作:能在秋天做(这样的梦),指秋天易生思乡之情。
乡书:家书,给家人的信。
醉懒题:酒醉后懒得提笔书写。
桥回:桥的弯曲处,走过桥的转弯处。
忽不见:突然看不见了,指旅舍从视线中消失。
征马:远行的马,这里指诗人骑的马或同行的马队。
尚闻嘶:还能听到马的嘶鸣声。
- 翻译
- 乡村旅舍面对着官道,高大的城墙紧挨着皇家庭院的河堤。
群山在灞水以北展开,雨水过后,杜陵西边更加清新明丽。
秋天的梦境常常带我回到故乡,但醉后却懒得提笔写家书。
走过曲折的桥后旅舍突然消失在视线中,但仍能听到远处马匹的嘶鸣。
- 鉴赏
此诗描绘了一位朋友即将离别的场景,充满了对友情和故土的留恋之情。开篇“野店临官路,重城压御堤”两句,通过对环境的细腻描写,营造出一种边塞孤寂的氛围,既映射出诗人内心的孤独感,也反映了朋友即将踏上旅途的心境。
“山开灞水北,雨过杜陵西”两句,则通过对自然景物的描绘,传递出了季节变换和时间流逝的意象。这里的“山开”指的是山势展现出来,而“灞水”则是古代的一条河流,这里用来映射出诗人内心的情感波动。同时,“雨过杜陵西”暗示了秋天的到来,给人以萧瑟之感。
“归梦秋能作,乡书醉懒题”两句,则表达了诗人对于朋友离别后的寂寞和思念之情。这里的“归梦”意味着对故土的向往,而“乡书”则是指那些来自家乡的信件,这些都被诗人以醉懒的心态去回应,表现出一种无奈与留恋。
最后,“桥回忽不见,征马尚闻嘶”两句,则通过对景物的描写,传达了朋友离别后的孤独和寂寞。这里的“桥回”指的是桥边的曲折,而“征马”则是行军的马匹,此时只剩下马嘶的声音,这种静谧而又凄凉的场景,更深化了诗人内心的哀伤和对朋友离别的不舍。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
风流子·行乐平生志
行乐平生志,方从事、未出已思归。
欢欢宴会同,类多暌阻,冶游踪迹、还又参差。
年华换,利名虚岁月,交友半云泥。
休忆旧游,免成春瘦,莫怀新恨,恐惹秋悲。
惟思行乐处,几思为春困,醉枕罗衣。
何事暗辜芳约,偷负佳期。
念待月西厢,花阴浅浅,倚楼南陌,云意垂垂。
别后顿成消点,伊又争知。